VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3930 - parechō

Choose a new font size and typeface
παρέχω
Transliteration
parechō (Key)
Pronunciation
par-ekh'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

παρέχω paréchō, par-ekh'-o; from G3844 and G2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion:—bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.


KJV Translation Count — Total: 16x

The KJV translates Strong's G3930 in the following manner: trouble (with G2873) (5x), give (3x), brought (2x), shew (2x), do (1x), kept (1x), minister (1x), offer (1x).

KJV Translation Count — Total: 16x
The KJV translates Strong's G3930 in the following manner: trouble (with G2873) (5x), give (3x), brought (2x), shew (2x), do (1x), kept (1x), minister (1x), offer (1x).
  1. to reach forth, offer

  2. to show, afford, supply

  3. to be the authors of, or to cause one to have

    1. to give, bring, cause one something either favourable or unfavourable, to occasion

  4. to offer, show or present one's self

  5. to exhibit or offer on one's own part

    1. to render or afford from one's own resources or by one's own power

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
παρέχω paréchō, par-ekh'-o; from G3844 and G2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion:—bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
STRONGS G3930:
παρέχω; imperfect παρεῖχον, 3 person plural παρειχαν (Acts 28:2 L T Tr WH; see ἔχω, at the beginning, and ἀπέρχομαι, at the beginning); future 3 person singular παρέξει (Luke 7:4 R G; see below); 2 aorist 3 person plural παρέσχον, participle παρασχών; middle (present παρέχομαι); imperfect παρειχομην; future 2 person singular παρέξῃ (Luke 7:4 L T Tr WH); from Homer down; Plautuspraehibeo i. e.praebeo (Latinprae from the Greek παραί (but see Curtius, §§ 346, 380 (cf. παρά IV. 1 at the end))); i. e.
a. to reach forth, offer: τί τίνι, Luke 6:29.
b. to show, afford, supply: τίνι ἡσυχίαν, Acts 22:2; φιλανθρωπίαν, Acts 28:2; πάντα, 1 Timothy 6:17.
c. to be the author of, or to cause one to have; to give, bring, cause, one something — either unfavorable: κόπους, Matthew 26:10; Mark 14:6; Luke 11:7; Luke 18:5; Galatians 6:17 (παρέχειν πόνον, Sir. 29:4; ἀγῶνα, Isaiah 7:13; πράγματα, very often from Herodotus down; also ὄχλον, see Passow, under the word ὄχλος, 3; (Liddell and Scott, under the word, II.)); — or favorable: ἐργασίαν, Acts 16:16, and Lachmann in Acts 19:24; πίστιν (A. V. to give assurance), Acts 17:31, on which phrase cf. Fischer, De vitiis lexic. N. T., pp. 37-39; equivalent to to occasion (ζητήσεις, see οἰκονομία), 1 Timothy 1:4. Middle,
1. to offer, show, or present oneself: with ἑαυτόν added (Winers Grammar, § 38, 6; (Buttmann, § 135, 6)), with an accusative of the predicate, τύπον, a pattern, Titus 2:7; παράδειγμα... τοιονδε, ἑαυτόν παρείχετο, Xenophon, Cyril 8, 1, 39; (Josephus, contra Apion 2, 15, 4); in the act., Plutarch, puer. educ. c. 20 at the beginning.
2. to exhibit or offer on one's own part: τό δίκαιον τοῖς δούλοις, Colossians 4:1; to render or afford from one's own resources or by one's own power: τίνι τί, Luke 7:4 (where if we read, with Rec., παρέξει, it must be taken as the 3rd person singular of the future active (in opposed to Winer's Grammar, § 13, 2 a.), the elders being introduced as talking among themselves; but undoubtedly the reading παρέξῃ should be restored (see above at the beginning), and the elders are addressing Jesus; cf. Meyer at the passage; (and on the construction, cf. Buttmann, § 139, 32)). On the middle of this verb, cf. Krüger, § 52, 8, 2; Winers Grammar, § 38, 5 end; (Ellicott and Lightfoot on Col. as above).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Isaiah
7:13
Matthew
26:10
Mark
14:6
Luke
6:29; 7:4; 7:4; 7:4; 11:7; 18:5
Acts
16:16; 17:31; 19:24; 22:2; 28:2; 28:2
Galatians
6:17
Colossians
4:1
1 Timothy
1:4; 6:17
Titus
2:7

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3930 matches the Greek παρέχω (parechō),
which occurs 16 times in 16 verses in the TR Greek.

Unchecked Copy BoxMat 26:10 - sciens autem Iesus ait illis quid molesti estis mulieri opus bonum operata est in me
Unchecked Copy BoxMar 14:6 - Iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in me
Unchecked Copy BoxLuk 6:29 - ei qui te percutit in maxillam praebe et alteram et ab eo qui aufert tibi vestimentum etiam tunicam noli prohibere
Unchecked Copy BoxLuk 7:4 - at illi cum venissent ad Iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praestes
Unchecked Copy BoxLuk 11:7 - et ille de intus respondens dicat noli mihi molestus esse iam ostium clausum est et pueri mei mecum sunt in cubili non possum surgere et dare tibi
Unchecked Copy BoxLuk 18:5 - tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet me
Unchecked Copy BoxAct 16:16 - factum est autem euntibus nobis ad orationem puellam quandam habentem spiritum pythonem obviare nobis quae quaestum magnum praestabat dominis suis divinando
Unchecked Copy BoxAct 17:31 - eo quod statuit diem in qua iudicaturus est orbem in aequitate in viro in quo statuit fidem praebens omnibus suscitans eum a mortuis
Unchecked Copy BoxAct 19:24 - Demetrius enim quidam nomine argentarius faciens aedes argenteas Dianae praestabat artificibus non modicum quaestum
Unchecked Copy BoxAct 22:2 - cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentium
Unchecked Copy BoxAct 28:2 - accensa enim pyra reficiebant nos omnes propter imbrem qui inminebat et frigus
Unchecked Copy BoxGal 6:17 - de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata Iesu in corpore meo porto
Unchecked Copy BoxCol 4:1 - domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo
Unchecked Copy Box1Ti 1:4 - neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis quae quaestiones praestant magis quam aedificationem Dei quae est in fide
Unchecked Copy Box1Ti 6:17 - divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere neque sperare in incerto divitiarum sed in Deo qui praestat nobis omnia abunde ad fruendum
Unchecked Copy BoxTit 2:7 - in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan