LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G1063 - gar

Choose a new font size and typeface
γάρ
Transliteration
gar (Key)
Pronunciation
gar
Listen
Part of Speech
conjunction
Root Word (Etymology)
A primary particle
mGNT
1,041x in 2 unique form(s)
TR
1,067x in 2 unique form(s)
LXX
882x in 2 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

γάρ gár, gar; a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):—and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.


KJV Translation Count — Total: 1,067x

The KJV translates Strong's G1063 in the following manner: for (1,027x), miscellaneous (28x), not translated (12x).

KJV Translation Count — Total: 1,067x
The KJV translates Strong's G1063 in the following manner: for (1,027x), miscellaneous (28x), not translated (12x).
  1. for

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
γάρ gár, gar; a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):—and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
STRONGS G1063:
γάρ, a conjunction, which according to its composition, γέ and ἄρα (equivalent to ἄρ), is properly a particle of affirmation and conclusion, denoting truly therefore, verily as the case stands, "the thing is first affirmed by the particle γέ, and then is referred to what precedes by the force of the particle ἄρα" (Klotz ad Devar. ii. 1, p. 232; cf. Kühner, ii., p. 724; [Jelf, § 786; Winers Grammar, 445f (415f)]). Now since by a new affirmation not infrequently the reason and nature of something previously mentioned are set forth, it comes to pass that, by the use of this particle, either the reason and cause of a foregoing statement is added, whence arises the causal or argumentative force of the particle, for (Latin nam, enim; German denn); or some previous declaration is explained, whence γάρ takes on an explicative force: for, the fact is, namely (Latin videlicet, German nämlich). Thus the force of the particle is either conclusive, or demonstrative, or explicative and declaratory; cf. Rost in Passow's Lexicon, i., p. 535ff; Kühner, ii., pp. 724ff, 852ff; [cf. Liddell and Scott, under the word]. The use of the particle in the N. T. does not differ from that in the classics.
I. Its primary and original Conclusive force is seen in questions (in Greek writings also in exclamations) and answers expressed with emotion; where, according to the connexion, it may be freely represented by assuredly, verily, forsooth, why, then, etc.: ἐν γὰρ τούτῳ etc. ye profess not to know whence he is; herein then is assuredly a marvellous thing, why, herein etc. John 9:30; οὐ γάρ, ἀλλά etc. by no means in this state of things, nay verily, but etc. Acts 16:37; certainly, if that is the case, 1 Corinthians 8:11 L T Tr WH. It is joined to interrogative particles and pronouns: μὴ γὰρ etc. John 7:41 (do ye then suppose that the Christ comes out of Galilee? What, doth the Christ, etc.?); μὴ γὰρ... οὐκ, 1 Corinthians 11:22 (what! since ye are so eager to eat and drink, have ye not, etc.?); τίς γάρ, τί γάρ: Matthew 27:23 (τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν, ye demand that he be crucified like a malefactor, Why, what evil hath he done?); Matthew 9:5 (your thoughts are evil; which then do ye suppose to be the easier, etc.?); Matthew 16:26; Matthew 23:17, 19; Luke 9:25; Acts 19:35; τί γάρ; for τί γάρ ἐστι, what then? i. e. what, under these circumstances, ought to be the conclusion? Philippians 1:18 [cf. Ellicott at the passage]; πῶς γάρ, Acts 8:31; cf. Klotz, the passage cited, p. 245ff; Kühner, ii., p. 726; [Jelf, ii., p. 608]; Winer's Grammar, 447 (416). Here belongs also the vexed passage Luke 18:14 γὰρ ἐκεῖνος (so G T Tr marginal reading, but L WH Tr text παῤ ἐκεῖνον) or do ye suppose then that that man went down approved of God? cf. Winer's Grammar, 241 (226).
II. It adduces the Cause or gives the Reason of a preceding statement or opinion;
1. universally: Matthew 2:5; Matthew 6:24; Mark 1:22; Mark 9:6; Luke 1:15, 18; Luke 21:4; John 2:25; Acts 2:25; Romans 1:9, 11; 1 Corinthians 11:5; Hebrews 2:8; 1 John 2:19; Revelation 1:3, and very often. In John 4:44 γάρ assigns the reason why now at length Jesus betook himself into Galilee; for the authority denied to a prophet in his own country (Galilee), he had previously to seek and obtain among strangers; cf. John 4:45; Meyer [yet see edition 6 (Weiss)] at the passage; Strauss, Leben Jesu, i. 725 edition 3; Neander, Leben Jesu, p. 385f edition 1 [American translation, pp. 100, 168]; Ewald, Jahrbb. d. Biblical Wissensch. x., p. 108ff.
2. Often the sentences are connected in such a way that either some particular statement is established by a general proposition (`the particular by the universal'), as in Matthew 7:8; Matthew 13:12; Matthew 22:14; Mark 4:22, 25; John 3:20; 1 Corinthians 12:12; Hebrews 5:13, etc.; or what has been stated generally, is proved to be correctly stated by a particular instance (`the universal by the particular'): Mark 7:10; Luke 12:52, 58; Romans 7:2; 1 Corinthians 1:26; 1 Corinthians 12:8.
3. To sentences in which something is commanded or forbidden, γάρ annexes the reason why the thing must either be done or avoided: Matthew 1:20; Matthew 2:20; Matthew 3:9; Matthew 7:2; Romans 13:11; Colossians 3:3; 1 Thessalonians 4:3; Hebrews 2:2, and very often. In Philippians 2:13 γάρ connects the verse with Philippians 2:12 thus: work out your salvation with most intense earnestness, for nothing short of this accords with God's saving efficiency within your souls, to whom you owe both the good desire and the power to execute that desire.
4. To questions, γάρ annexes the reason why the question is asked: Matthew 2:2 (we ask this with good reason, for we have seen the star which announces his birth); Matthew 22:28; Romans 14:10; 1 Corinthians 14:9; Galatians 1:10.
5. Frequently the statement which contains the cause is interrogative; τίς, τί γάρ: Luke 22:27; Romans 4:3; Romans 11:34; 1 Corinthians 2:16; 1 Corinthians 7:16; Hebrews 1:5; Hebrews 12:7; τί γάρ for τί γάρ ἐστι, Romans 3:3 (cf. Fritzsche at the passage; [Ellicott on Philippians 1:18]); ἵνα τί γάρ, 1 Corinthians 10:29; ποία γάρ, James 4:14 [WH text omits; Tr brackets γάρ].
6. Sometimes in answers it is so used to make good the substance of a preceding question that it can be rendered yea, assuredly: 1 Corinthians 9:10; 1 Thessalonians 2:20; cf. Kühner, ii., p. 724.
7. Sometimes it confirms, not a single statement, but the point of an entire discussion: Romans 2:25 (it is no advantage to a wicked Jew, for etc.). On the other hand, it may so confirm but a single thought as to involve the force of asseveration and be rendered assuredly, yea: Romans 15:27 (εὐδόκησαν γάρ); so also καὶ γάρ, Philippians 2:27.
8. It is often said that the sentence of which γάρ introduces the cause, or renders the reason, is not expressed, but must be gathered from the context and supplied in thought. But that this ellipsis is wholly imaginary is clearly shown by Klotz ad Devar. ii. 1, p. 236f, cf. Winer's Grammar, 446f (415f). The particle is everywhere used in reference to something expressly stated. Suffice it to append a very few examples; the true nature of many others is shown under the remaining heads of this article: In Matthew 5:12 before γάρ some supply 'nor does this happen to you alone'; but the reason is added why a great reward in heaven is reserved for those who suffer persecution, which reason consists in this, that the prophets also suffered persecution, and that their reward is great no one can doubt. In Romans 8:18 some have supplied 'do not shrink from this suffering with Christ'; but on the use of γάρ here, see III. a. below. On Mark 7:28 [T Tr WH omit; L brackets γάρ], where before καὶ γάρ some supply 'but help me,' or 'yet we do not suffer even the dogs to perish with hunger,' see 10 b. below. In Acts 9:11 before γάρ many supply 'he will listen to thee'; but it introduces the reason for the preceding command.
9. When in successive statements γάρ is repeated twice or thrice, or even four or five times, either
a. one and the same thought is confirmed by as many arguments, each having its own force, as there are repetitions of the particle [Meyer denies the coordinate use of γάρ in the N. T., asserting that the first is argumentative, the second explicative, see his commentaries on the passage to follow, also on Romans 8:6]: Matthew 6:32; Romans 16:18f; or
b. every succeeding statement contains the reason for its immediate predecessor, so that the statements are subordinate one to another: Mark 6:52; Matthew 16:25-27; John 3:19; John 5:21; Acts 2:15; Romans 4:13-15; Romans 8:2f, 5; 1 Corinthians 3:3; 1 Corinthians 9:15-17 (where five times in G L T Tr WH); 1 Corinthians 16:7; James 2:10, etc.; or
c. it is repeated in a different sense: Mark 9:39-41; Romans 5:6f (where cf. Winer's Grammar, 453 (422)); Romans 10:2-5 (four times); James 4:14 [WH text omits; Tr brackets the first γάρ, L WH marginal reading omit the second].
10. καὶ γάρ (on which cf. Kühner, ii., p. 854f; Winer's Grammar, 448 (417); [Ellicott on 2 Thessalonians 3:10]) is
a. for, and truly (etenim, namque, [the simple rendering for is regarded as inexact by many; cf. Meyer on 2 Corinthians 13:4 and see Hartung, Partikeln, i. 137f; Krüger, § 69, 32, 21]): Mark 14:70; Luke 22:37 [L Tr brackets γάρ]; 1 Corinthians 5:7; 1 Corinthians 11:9; 1 Corinthians 12:13.
b. for also, for even (nam etiam): Matthew 8:9; Mark 10:45; Luke 6:32; John 4:45; 1 Corinthians 12:14, etc. In Mark 7:28 καὶ γάρ [R G L brackets] τὰ κυνάρια etc. the woman, by adducing an example, confirms what Christ had said, but the example is of such a sort as also to prove that her request ought to be granted. τὲ γάρ for indeed (German denn ja): Romans 7:7; cf. Fritzsche at the passage; Winer's Grammar, 448 (417). ἰδοὺ γάρ, see under ἰδού.
III. It serves to explain, make clear, illustrate, a preceding thought or word: for equivalent to that is, namely;
a. so that it begins an exposition of the thing just announced [cf. Winer's Grammar, 454f (423f)]: Matthew 1:18 [R G]; Matthew 19:12; Luke 11:30; Luke 18:32. In Romans 8:18 γάρ introduces a statement setting forth the nature of the συνδοξασθῆναι just mentioned.
b. so that the explanation is intercalated into the discourse, or even added by way of appendix: Matthew 4:18; Mark 1:16; Mark 2:15; Mark 5:42; Romans 7:1; 1 Corinthians 16:5. In Mark 16:4 the information ἦν γὰρ μέγας σφόδρα is added to throw light on all that has been previously said (in Mark 16:3f) about the stone.
IV. As respects position: γάρ never occupies the first place in a sentence, but the second, or third, or even the fourth ( τοῦ θεοῦ γὰρ υἱός, 2 Corinthians 1:19 — according to true text). Moreover, "not the number but the nature of the word after which it stands is the point to be noticed," Hermann on Sophocles Phil. 1437.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
1:18; 1:20; 2:2; 2:5; 2:20; 3:9; 4:18; 5:12; 6:24; 6:32; 7:2; 7:8; 8:9; 9:5; 13:12; 16:25; 16:26; 16:26; 16:27; 19:12; 22:14; 22:28; 23:17; 23:19; 27:23
Mark
1:16; 1:22; 2:15; 4:22; 4:25; 5:42; 6:52; 7:10; 7:28; 7:28; 9:6; 9:39; 9:40; 9:41; 10:45; 14:70; 16:3; 16:4
Luke
1:15; 1:18; 6:32; 9:25; 11:30; 12:52; 12:58; 18:14; 18:32; 21:4; 22:27; 22:37
John
2:25; 3:19; 3:20; 4:44; 4:45; 4:45; 5:21; 7:41; 9:30
Acts
2:15; 2:25; 8:31; 9:11; 16:37; 19:35
Romans
1:9; 1:11; 2:25; 3:3; 4:3; 4:13; 4:14; 4:15; 5:6; 7:1; 7:2; 7:7; 8:2; 8:5; 8:6; 8:18; 8:18; 10:2; 10:3; 10:4; 10:5; 11:34; 13:11; 14:10; 15:27; 16:18
1 Corinthians
1:26; 2:16; 3:3; 5:7; 7:16; 8:11; 9:10; 9:15; 9:16; 9:17; 10:29; 11:5; 11:9; 11:22; 12:8; 12:12; 12:13; 12:14; 14:9; 16:5; 16:7
2 Corinthians
1:19; 13:4
Galatians
1:10
Philippians
1:18; 1:18; 2:12; 2:13; 2:27
Colossians
3:3
1 Thessalonians
2:20; 4:3
2 Thessalonians
3:10
Hebrews
1:5; 2:2; 2:8; 5:13; 12:7
James
2:10; 4:14; 4:14
1 John
2:19
Revelation
1:3

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G1063 matches the Greek γάρ (gar),
which occurs 1,041 times in 990 verses in the MGNT Greek.

Page 1 / 20 (Mat 1:20–Mat 11:30)

Unchecked Copy BoxMat 1:20 - Indem er aber also gedachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des HERRN im Traum und sprach: Joseph, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, dein Gemahl, zu dir zu nehmen; denn das in ihr geboren ist, das ist von dem heiligen Geist.
Unchecked Copy BoxMat 1:21 - Und sie wird einen Sohn gebären, des Namen sollst du Jesus heißen; denn er wird sein Volk selig machen von ihren Sünden.
Unchecked Copy BoxMat 2:2 - Wo ist der neugeborene König der Juden? Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenland und sind gekommen, ihn anzubeten.
Unchecked Copy BoxMat 2:5 - Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also steht geschrieben durch den Propheten:
Unchecked Copy BoxMat 2:6 - "Und du Bethlehem im jüdischen Lande bist mitnichten die kleinste unter den Fürsten Juda's; denn aus dir soll mir kommen der Herzog, der über mein Volk Israel ein HERR sei."
Unchecked Copy BoxMat 2:13 - Da sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der Engel des HERRN dem Joseph im Traum und sprach: Stehe auf und nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und flieh nach Ägyptenland und bleib allda, bis ich dir sage; denn es ist vorhanden, daß Herodes das Kindlein suche, dasselbe umzubringen.
Unchecked Copy BoxMat 2:20 - und sprach: Stehe auf und nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und zieh hin in das Land Israel; sie sind gestorben, die dem Kinde nach dem Leben standen.
Unchecked Copy BoxMat 3:2 - und sprach: Tut Buße, das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!
Unchecked Copy BoxMat 3:3 - Und er ist der, von dem der Prophet Jesaja gesagt hat und gesprochen: "Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet dem HERRN den Weg und macht richtig seine Steige!"
Unchecked Copy BoxMat 3:9 - Denket nur nicht, daß ihr bei euch wollt sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Ich sage euch: Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken.
Unchecked Copy BoxMat 3:15 - Jesus aber antwortete und sprach zu ihm: Laß es jetzt also sein! also gebührt es uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen. Da ließ er's ihm zu.
Unchecked Copy BoxMat 4:6 - und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so laß dich hinab; denn es steht geschrieben: Er wird seinen Engeln über dir Befehl tun, und sie werden dich auf Händen tragen, auf daß du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Unchecked Copy BoxMat 4:10 - Da sprach Jesus zu ihm: Hebe dich weg von mir Satan! denn es steht geschrieben: "Du sollst anbeten Gott, deinen HERRN, und ihm allein dienen."
Unchecked Copy BoxMat 4:17 - Von der Zeit an fing Jesus an, zu predigen und zu sagen: Tut Buße, das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!
Unchecked Copy BoxMat 4:18 - Als nun Jesus an dem Galiläischen Meer ging, sah er zwei Brüder, Simon, der da heißt Petrus, und Andreas, seinen Bruder, die warfen ihre Netze ins Meer; denn sie waren Fischer.
Unchecked Copy BoxMat 5:12 - Seid fröhlich und getrost; es wird euch im Himmel wohl belohnt werden. Denn also haben sie verfolgt die Propheten, die vor euch gewesen sind.
Unchecked Copy BoxMat 5:18 - Denn ich sage euch wahrlich: Bis daß Himmel und Erde zergehe, wird nicht zergehen der kleinste Buchstabe noch ein Tüttel vom Gesetz, bis daß es alles geschehe.
Unchecked Copy BoxMat 5:20 - Denn ich sage euch: Es sei denn eure Gerechtigkeit besser als der Schriftgelehrten und Pharisäer, so werdet ihr nicht in das Himmelreich kommen.
Unchecked Copy BoxMat 5:29 - Ärgert dich aber dein rechtes Auge, so reiß es aus und wirf's von dir. Es ist dir besser, daß eins deiner Glieder verderbe, und nicht der ganze Leib in die Hölle geworfen werde.
Unchecked Copy BoxMat 5:30 - Ärgert dich deine rechte Hand, so haue sie ab und wirf sie von dir. Es ist dir besser, daß eins deiner Glieder verderbe, und nicht der ganze Leib in die Hölle geworfen werde.
Unchecked Copy BoxMat 5:46 - Denn so ihr liebet, die euch lieben, was werdet ihr für Lohn haben? Tun nicht dasselbe auch die Zöllner?
Unchecked Copy BoxMat 6:7 - Und wenn ihr betet, sollt ihr nicht viel plappern wie die Heiden; denn sie meinen, sie werden erhört, wenn sie viel Worte machen.
Unchecked Copy BoxMat 6:8 - Darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichstellen. Euer Vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet.
Unchecked Copy BoxMat 6:14 - Denn so ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben,
Unchecked Copy BoxMat 6:16 - Wenn ihr fastet, sollt ihr nicht sauer sehen wie die Heuchler; denn sie verstellen ihr Angesicht, auf daß sie vor den Leuten scheinen mit ihrem Fasten. Wahrlich ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
Unchecked Copy BoxMat 6:21 - Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.
Unchecked Copy BoxMat 6:24 - Niemand kann zwei Herren dienen: entweder er wird den einen hassen und den andern lieben, oder er wird dem einen anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon.
Unchecked Copy BoxMat 6:32 - Nach solchem allem trachten die Heiden. Denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr des alles bedürfet.
Unchecked Copy BoxMat 6:34 - Darum sorgt nicht für den andern Morgen; denn der morgende Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, daß ein jeglicher Tag seine eigene Plage habe.
Unchecked Copy BoxMat 7:2 - Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Unchecked Copy BoxMat 7:8 - Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
Unchecked Copy BoxMat 7:12 - Alles nun, was ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen auch. Das ist das Gesetz und die Propheten.
Unchecked Copy BoxMat 7:25 - Da nun ein Platzregen fiel und ein Gewässer kam und wehten die Winde und stießen an das Haus, fiel es doch nicht; denn es war auf einen Felsen gegründet.
Unchecked Copy BoxMat 7:29 - Denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten.
Unchecked Copy BoxMat 8:9 - Denn ich bin ein Mensch, der Obrigkeit untertan, und habe unter mir Kriegsknechte; und wenn ich sage zu einem: Gehe hin! so geht er; und zum andern: Komm her! so kommt er; und zu meinem Knecht: Tu das! so tut er's.
Unchecked Copy BoxMat 9:5 - Welches ist leichter: zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
Unchecked Copy BoxMat 9:13 - Gehet aber hin und lernet, was das sei: "Ich habe Wohlgefallen an Barmherzigkeit und nicht am Opfer." Ich bin gekommen die Sünder zur Buße zu rufen, und nicht die Gerechten.
Unchecked Copy BoxMat 9:16 - Niemand flickt ein altes Kleid mit einem Lappen von neuem Tuch; denn der Lappen reißt doch wieder vom Kleid, und der Riß wird ärger.
Unchecked Copy BoxMat 9:21 - Denn sie sprach bei sich selbst: Möchte ich nur sein Kleid anrühren, so würde ich gesund.
Unchecked Copy BoxMat 9:24 - sprach er zu ihnen: Weichet! denn das Mägdlein ist nicht tot, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
Unchecked Copy BoxMat 10:10 - auch keine Tasche zur Wegfahrt, auch nicht zwei Röcke, keine Schuhe, auch keinen Stecken. Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert.
Unchecked Copy BoxMat 10:17 - Hütet euch vor den Menschen; denn sie werden euch überantworten vor ihre Rathäuser und werden euch geißeln in ihren Schulen.
Unchecked Copy BoxMat 10:19 - Wenn sie euch nun überantworten werden, so sorget nicht, wie oder was ihr reden sollt; denn es soll euch zu der Stunde gegeben werden, was ihr reden sollt.
Unchecked Copy BoxMat 10:20 - Denn ihr seid es nicht, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist es, der durch euch redet.
Unchecked Copy BoxMat 10:23 - Wenn sie euch aber in einer Stadt verfolgen, so flieht in eine andere. Wahrlich ich sage euch: Ihr werdet mit den Städten Israels nicht zu Ende kommen, bis des Menschen Sohn kommt.
Unchecked Copy BoxMat 10:26 - So fürchtet euch denn nicht vor ihnen. Es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts heimlich, das man nicht wissen werde.
Unchecked Copy BoxMat 10:35 - Denn ich bin gekommen, den Menschen zu erregen gegen seinen Vater und die Tochter gegen ihre Mutter und die Schwiegertochter gegen ihre Schwiegermutter.
Unchecked Copy BoxMat 11:13 - Denn alle Propheten und das Gesetz haben geweissagt bis auf Johannes.
Unchecked Copy BoxMat 11:18 - Johannes ist gekommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: Er hat den Teufel.
Unchecked Copy BoxMat 11:30 - Denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht.

BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan