LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's H5619 - sāqal

Choose a new font size and typeface
סָקַל
Transliteration
sāqal
Pronunciation
saw-kal'
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
A primitive root
Dictionary Aids

TWOT Reference: 1541

Strong’s Definitions

סָקַל çâqal, saw-kal'; a primitive root; properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation):—(cast, gather out, throw) stone(-s), × surely.


KJV Translation Count — Total: 22x

The KJV translates Strong's H5619 in the following manner: stone (15x), surely (2x), cast (1x), gather out (1x), gather out stones (1x), stoning (1x), threw (1x).

KJV Translation Count — Total: 22x
The KJV translates Strong's H5619 in the following manner: stone (15x), surely (2x), cast (1x), gather out (1x), gather out stones (1x), stoning (1x), threw (1x).
  1. to stone (to death), put to death by stoning

    1. (Qal) to pelt with stones, stone to death

    2. (Niphal) to be stoned to death

    3. (Piel)

      1. to stone, pelt with stones

      2. to free from stones (of vineyard, highway)

    4. (Pual) to be stoned to death

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
סָקַל çâqal, saw-kal'; a primitive root; properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation):—(cast, gather out, throw) stone(-s), × surely.
STRONGS H5619: Abbreviations
† [סָקַל] verb stone, put to death by stoning, also (Pi.) free from stones (appears like denominative, but noun unknown; Late Hebrew סְקִילָא execution by stoning); —
Qal Perfect 2nd person masculine singular suffix וּסְקַלְתּוֺ consecutive Deuteronomy 13:11; 3rd person masculine plural suffix וּסְקָלֻנִי consecutive Exodus 17:4; 2nd person masculine plural וּסְקַלְתֶּם consecutive Deuteronomy 22:24, etc.; Imperfect 3rd person masculine plural יִסְקְלוּ Joshua 7:25, suffix יִסְקְלֻהוּ 1 Kings 21:13, etc.; Imperative masculine plural suffix מִקְלֻהוּ 1 Kings 21:10; Infinitive absolute סָקוֺל Exodus 19:13; Exodus 21:28; construct suffix סָקְלוֺ 1 Samuel 30:6; — pelt with stones, stone to death (as penalty) with accusative of person or animal., Exodus 8:22; Exodus 17:4 (both J E) 1 Samuel 30:6; 1 Kings 21:10, absolute Exodus 19:3; Exodus 21:28 (JE); with accusative of person + בְּ instrumental בָּאֲבָנִים Deuteronomy 13:11; Deuteronomy 17:5; Deuteronomy 22:21, 24; Joshua 7:25; 1 Kings 21:13.
Niph. Imperfect 3rd person masculine singular יִסָּקֵל be stoned to death Ezekiel 19:13; Ezekiel 21:28; Ezekiel 21:29; Ezekiel 21:32 (JE).
Pi. Imperfect 3rd person masculine singular יְסַקֵּל 2 Samuel 16:6, 13, suffix יְסַקְּלֵהוּ Isaiah 5:2; Imperative masculine plural סַקְּלוּ Isaiah 62:10; —
1. stone, pelt with stones, with accusative of person + בָּאֲבָנִים 2 Samuel 16:6, accusative omitted 2 Samuel 16:13 (|| בֶּעָפָר עִפַּר).
2. free vineyard (accusative) from stones (Ges§ 52h) Isaiah 5:2; so also 2 Samuel 4:6, reading participle feminine מְסַקְּלָה חִטִּים lo, the portress was cleansing what from stones (for MT לֹקְּחֵי ח׳), so We Dr Bu Kit Löhr HPS, after Greek Version of the LXX; (> reading however mostly סֹלְקָה,
Qal Participle); סַקְּלוּ מֵאֶבֶן Isaiah 62:10 free (highway) from stones.
Pu. Perfect סֻקַּל be stoned to death 1 Kings 21:14, 15. — Not in HP; these and other writings (except above) use synonym רגס, compare BrHexateuch 73.
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Brown-Driver-Briggs

Exodus

8:22; 17:4; 17:4; 19:3; 19:13; 21:28; 21:28

Deuteronomy

13:11; 13:11; 17:5; 22:21; 22:24; 22:24

Joshua

7:25; 7:25

1 Samuel

30:6; 30:6

2 Samuel

4:6; 16:6; 16:6; 16:13; 16:13

1 Kings

21:10; 21:10; 21:13; 21:13; 21:14; 21:15

Isaiah

5:2; 5:2; 62:10; 62:10

Ezekiel

19:13; 21:28; 21:29; 21:32

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number H5619 matches the Hebrew סָקַל (sāqal),
which occurs 22 times in 20 verses in the WLC Hebrew.

Unchecked Copy BoxExo 8:26 - (ls 8:22) Moïse répondit: Il n'est point convenable de faire ainsi; car nous offririons à l'Éternel, notre Dieu, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens. Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideront-ils pas?
Unchecked Copy BoxExo 17:4 - Moïse cria à l'Éternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront.
Unchecked Copy BoxExo 19:13 - On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de flèches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront près de la montagne.
Unchecked Copy BoxExo 21:28 - Si un boeuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le boeuf sera lapidé, sa chair ne sera point mangée, et le maître du boeuf ne sera point puni.
Unchecked Copy BoxExo 21:29 - Mais si le boeuf était auparavant sujet à frapper, et qu'on en ait averti le maître, qui ne l'a point surveillé, le boeuf sera lapidé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, et son maître sera puni de mort.
Unchecked Copy BoxExo 21:32 - mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le boeuf sera lapidé.
Unchecked Copy BoxDeu 13:10 - tu le lapideras, et il mourra, parce qu'il a cherché à te détourner de l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
Unchecked Copy BoxDeu 17:5 - alors tu feras venir à tes portes l'homme ou la femme qui sera coupable de cette mauvaise action, et tu lapideras ou puniras de mort cet homme ou cette femme.
Unchecked Copy BoxDeu 22:21 - on fera sortir la jeune femme à l'entrée de la maison de son père; elle sera lapidée par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu'elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Unchecked Copy BoxDeu 22:24 - vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Unchecked Copy BoxJos 7:25 - Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? L'Éternel te troublera aujourd'hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida,
Unchecked Copy Box1Sa 30:6 - David fut dans une grande angoisse, car le peuple parlait de le lapider, parce que tous avaient de l'amertume dans l'âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s'appuyant sur l'Éternel, son Dieu.
Unchecked Copy Box2Sa 16:6 - et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
Unchecked Copy Box2Sa 16:13 - David et ses gens continuèrent leur chemin. Et Schimeï marchait sur le flanc de la montagne près de David, et, en marchant, il maudissait, il jetait des pierres contre lui, il faisait voler la poussière.
Unchecked Copy Box1Ki 21:10 - et mettez en face de lui deux méchants hommes qui déposeront ainsi contre lui: Tu as maudit Dieu et le roi! Puis menez-le dehors, lapidez-le, et qu'il meure.
Unchecked Copy Box1Ki 21:13 - les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth: Naboth a maudit Dieu et le roi! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.
Unchecked Copy Box1Ki 21:14 - Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
Unchecked Copy Box1Ki 21:15 - Lorsque Jézabel apprit que Naboth avait été lapidé et qu'il était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui a refusé de te la céder pour de l'argent; car Naboth n'est plus en vie, il est mort.
Unchecked Copy BoxIsa 5:2 - Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; Il bâtit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais.
Unchecked Copy BoxIsa 62:10 - Franchissez, franchissez les portes! Préparez un chemin pour le peuple! Frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples!
BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan