LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G4716 - stauros

Choose a new font size and typeface
σταυρός
Transliteration
stauros (Key)
Pronunciation
stow-ros'
Listen
Part of Speech
masculine noun
Root Word (Etymology)
From the base of ἵστημι (G2476)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 7:572,1071

Strong’s Definitions

σταυρός staurós, stow-ros'; from the base of G2476; a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ:—cross.


KJV Translation Count — Total: 28x

The KJV translates Strong's G4716 in the following manner: cross (28x).

KJV Translation Count — Total: 28x
The KJV translates Strong's G4716 in the following manner: cross (28x).
  1. a cross

    1. a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves

    2. the crucifixion which Christ underwent

  2. an upright "stake", esp. a pointed one, used as such in fences or palisades

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
σταυρός staurós, stow-ros'; from the base of G2476; a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ:—cross.
STRONGS G4716:
σταυρός, σταυροῦ, (from ἵστημι (root sta); cf. Latinstauro, English staff (see Skeat, Etymological Dictionary, under the word); Curtius, § 216; Vanicek, p. 1126);
1. an upright stake, especially a pointed one (Homer, Herodotus, Thucydides, Xenophon).
2. a cross;
a. the well-known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves; cf. Winers RWB, under the word Kreuzigung; Merz in Herzog edition 1 ((cf. Schaff-Herzog) also Schultze in Herzog edition 2), under the word Kreuz; Keim, iii., p. 409ff. (English translation, vi. 138; BB. DD., see under the words, Cross, Crucifixion; O. Zöckler, Das Kreuz Christi (Gütersloh, 1875); English translation, Lond. 1878; Fulda, Das Kreuz u. d. Kreuzigung (Bresl. 1878); Edersheim, Jesus the Messiah, ii. 582ff). This horrible punishment the innocent Jesus also suffered: Matthew 27:32, 40, 42; Mark 15:21, 30, 32; Luke 23:26; John 19:17, 19, 25, 31; Colossians 2:14; Hebrews 12:2; θάνατος σταυροῦ, Philippians 2:8; τό αἷμα τοῦ σταυροῦ, blood shed on the cross; Colossians 1:20.
b. equivalent to the crucifixion which Christ underwent: Galatians 5:11 (on which see σκάνδαλον, under the end); Ephesians 2:16; with the addition of τοῦ Χριστοῦ, 1 Corinthians 1:17; the saving power of his crucifixion, Philippians 3:18 (on which see ἐχθρός, at the end); Galatians 6:14; τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ διώκεσθαι, to encounter persecution on account of one's avowed belief in the saving efficacy of Christ's crucifixion, Galatians 6:12; λόγος τοῦ σταυροῦ, the doctrine concerning the saving power of the death on the cross endured by Christ, 1 Corinthians 1:18. The judicial usage which compelled those condemned to crucifixion themselves to carry the cross to the place of punishment (Plutarch, de sara numinis vindict. c. 9; Artemidorus Daldianus, oneir. 2, 56, cf. John 19:17), gave rise to the proverbial expression αἴρειν or λαμβάνειν or βαστάζειν τόν σταυρόν αὐτοῦ, which was usually used by those who, on behalf of God's cause, do not hesitate cheerfully and manfully to bear persecutions, troubles, distresses — thus recalling the fate of Christ and the spirit in which he encountered it (cf. Bleek, Synop. Erkl. der drei ersten Evangg. i, p. 439f): Matthew 10:38; Matthew 16:24; Mark 8:34; Mark 10:21 (R L in brackets); Mark 15:21; Luke 9:23; Luke 14:27.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
10:38; 16:24; 27:32; 27:40; 27:42
Mark
8:34; 10:21; 15:21; 15:21; 15:30; 15:32
Luke
9:23; 14:27; 23:26
John
19:17; 19:17; 19:19; 19:25; 19:31
1 Corinthians
1:17; 1:18
Galatians
5:11; 6:12; 6:14
Ephesians
2:16
Philippians
2:8; 3:18
Colossians
1:20; 2:14
Hebrews
12:2

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G4716 matches the Greek σταυρός (stauros),
which occurs 27 times in 27 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 10:38 - Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und folgt mir nach, der ist mein nicht wert.
Unchecked Copy BoxMat 16:24 - Da sprach Jesus zu seinen Jüngern: Will mir jemand nachfolgen, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir.
Unchecked Copy BoxMat 27:32 - Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.
Unchecked Copy BoxMat 27:40 - und sprachen: Der du den Tempel Gottes zerbrichst und baust ihn in drei Tagen, hilf dir selber! Bist du Gottes Sohn, so steig herab von Kreuz.
Unchecked Copy BoxMat 27:42 - Andern hat er geholfen, und kann sich selber nicht helfen. Ist er der König Israels, so steige er nun vom Kreuz, so wollen wir ihm glauben.
Unchecked Copy BoxMar 8:34 - Und er rief zu sich das Volk samt seinen Jüngern und sprach zu ihnen: Wer mir will nachfolgen, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach.
Unchecked Copy BoxMar 15:21 - Und zwangen einen, mit Namen Simon von Kyrene, der vom Felde kam (der ein Vater war des Alexander und Rufus), daß er sein Kreuz trüge.
Unchecked Copy BoxMar 15:30 - Hilf dir nun selber und steig herab vom Kreuz!
Unchecked Copy BoxMar 15:32 - Ist er Christus und König in Israel, so steige er nun vom Kreuz, daß wir sehen und glauben. Und die mit ihm gekreuzigt waren, schmähten ihn auch.
Unchecked Copy BoxLuk 9:23 - Da sprach er zu ihnen allen: Wer mir folgen will, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf sich täglich und folge mir nach.
Unchecked Copy BoxLuk 14:27 - Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein.
Unchecked Copy BoxLuk 23:26 - Und als sie ihn hinführten, ergriffen sie einen, Simon von Kyrene, der kam vom Felde, und legten das Kreuz auf ihn, daß er's Jesu nachtrüge.
Unchecked Copy BoxJhn 19:17 - Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf hebräisch Golgatha.
Unchecked Copy BoxJhn 19:19 - Pilatus aber schrieb eine Überschrift und setzte sie auf das Kreuz; und war geschrieben: Jesus von Nazareth, der Juden König.
Unchecked Copy BoxJhn 19:25 - Es stand aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter und seiner Mutter Schwester, Maria, des Kleophas Weib, und Maria Magdalena.
Unchecked Copy BoxJhn 19:31 - Die Juden aber, dieweil es der Rüsttag war, daß nicht die Leichname am Kreuze blieben den Sabbat über (denn desselben Sabbats Tag war groß), baten sie Pilatus, daß ihre Beine gebrochen und sie abgenommen würden.
Unchecked Copy Box1Co 1:17 - Denn Christus hat mich nicht gesandt, zu taufen, sondern das Evangelium zu predigen, nicht mit klugen Worten, auf daß nicht das Kreuz Christi zunichte werde.
Unchecked Copy Box1Co 1:18 - Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist's eine Gotteskraft.
Unchecked Copy BoxGal 5:11 - Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört.
Unchecked Copy BoxGal 6:12 - Die sich wollen angenehm machen nach dem Fleisch, die zwingen euch zur Beschneidung, nur damit sie nicht mit dem Kreuz Christi verfolgt werden.
Unchecked Copy BoxGal 6:14 - Es sei aber ferne von mir, mich zu rühmen, denn allein von dem Kreuz unsers HERRN Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.
Unchecked Copy BoxEph 2:16 - und daß er beide versöhnte mit Gott in einem Leibe durch das Kreuz und hat die Feindschaft getötet durch sich selbst.
Unchecked Copy BoxPhl 2:8 - er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz.
Unchecked Copy BoxPhl 3:18 - Denn viele wandeln, von welchen ich euch oft gesagt habe, nun aber sage ich auch mit Weinen, daß sie sind die Feinde des Kreuzes Christi,
Unchecked Copy BoxCol 1:20 - und alles durch ihn versöhnt würde zu ihm selbst, es sei auf Erden oder im Himmel, damit daß er Frieden machte durch das Blut an seinem Kreuz, durch sich selbst.
Unchecked Copy BoxCol 2:14 - und ausgetilgt die Handschrift, so wider uns war, welche durch Satzungen entstand und uns entgegen war, und hat sie aus dem Mittel getan und an das Kreuz geheftet;
Unchecked Copy BoxHeb 12:2 - und aufsehen auf Jesum, den Anfänger und Vollender des Glaubens; welcher, da er wohl hätte mögen Freude haben, erduldete das Kreuz und achtete der Schande nicht und hat sich gesetzt zur Rechten auf den Stuhl Gottes.
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 1 — Additional Translations: