LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G4494 - ripizō

Choose a new font size and typeface
ῥιπίζω
Transliteration
ripizō (Key)
Pronunciation
hrip-id'-zo
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
From a derivative of ῥίπτω (G4496) (meaning a fan or bellows)
mGNT
1x in 1 unique form(s)
TR
1x in 1 unique form(s)
LXX
0x in 0 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

Strong’s Definitions

ῥιπίζω rhipízō, hrip-id'-zo; from a derivative of G4496 (meaning a fan or bellows); to breeze up, i.e. (by analogy) to agitate (into waves):—toss.


KJV Translation Count — Total: 1x

The KJV translates Strong's G4494 in the following manner: toss (1x).

KJV Translation Count — Total: 1x
The KJV translates Strong's G4494 in the following manner: toss (1x).
  1. to raise a breeze, put air in motion, whether for the sake of kindling a fire or cooling one's self

    1. to blow up a fire

    2. to fan, i.e. cool with a fan

  2. to toss to and fro, to agitate

    1. of the wind

    2. of persons whose mind wavers in uncertainty between hope and fear, between doing and not doing a thing

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
ῥιπίζω rhipízō, hrip-id'-zo; from a derivative of G4496 (meaning a fan or bellows); to breeze up, i.e. (by analogy) to agitate (into waves):—toss.
STRONGS G4494:
ῤιπίζω: present passive participle ῥιπιζόμενος; (from ῤιπίς a bellows or fan); hence,
1. properly, to raise a breeze, put air in motion, whether for the sake of kindling a fire or of cooling oneself; hence,
a. to blow up a fire: φλόγα, πῦρ, Anthol. 5, 122, 6; Plutarch, Flam. 21.
b. to fan, i. e, cool with a fan (Tertullianflabello): Plutarch, Anton. 26.
2. to toss to and fro, to agitate: of the wind, πρός ἀνέμων ῥιπίζεται τό ὕδωρ, Philo de incorrupt. mundi § 24; ῥιπιζομενη ἄχνη, Dio Cassius, 70, 4; δῆμος ἀστατον, κακόν καί θαλάσσῃ πανθ' ὅμοιον, ὑπ' ἀνέμου ῥιπίζεται, Dio Chr. 32, p. 368 b.; hence, joined with ἀνεμίζεσθαι it is used of a person whose mind wavers in uncertainty between hope and fear, between doing and not doing a thing, James 1:6.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

James
1:6

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G4494 matches the Greek ῥιπίζω (ripizō),
which occurs 1 times in 1 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxJas 1:6 - Er bitte aber im Glauben und zweifle nicht; denn wer da zweifelt, der ist wie die Meereswoge, die vom Winde getrieben und gewebt wird.
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan