VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G3811 - paideuō

Choose a new font size and typeface
παιδεύω
Transliteration
paideuō (Key)
Pronunciation
pahee-dyoo'-o
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
mGNT
13x in 11 unique form(s)
TR
13x in 11 unique form(s)
LXX
58x in 31 unique form(s)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 5:596,753

Strong’s Definitions

παιδεύω paideúō, pahee-dyoo'-o; from G3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):—chasten(-ise), instruct, learn, teach.


KJV Translation Count — Total: 13x

The KJV translates Strong's G3811 in the following manner: chasten (6x), chastise (2x), learn (2x), teach (2x), instruct (1x).

KJV Translation Count — Total: 13x
The KJV translates Strong's G3811 in the following manner: chasten (6x), chastise (2x), learn (2x), teach (2x), instruct (1x).
  1. to train children

    1. to be instructed or taught or learn

    2. to cause one to learn

  2. to chastise

    1. to chastise or castigate with words, to correct

      1. of those who are moulding the character of others by reproof and admonition

    2. of God

      1. to chasten by the affliction of evils and calamities

    3. to chastise with blows, to scourge

      1. of a father punishing his son

      2. of a judge ordering one to be scourged

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
παιδεύω paideúō, pahee-dyoo'-o; from G3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):—chasten(-ise), instruct, learn, teach.
STRONGS G3811:
παιδεύω; imperfect ἐπαίδευον; 1 aorist participle παιδεύσας; passive, present παιδεύομαι; I aorist ἐπαιδεύθην; perfect participle πεπαιδευμένος; (παῖς); Sept for יָסַר;
1. as in classical Greek, properly, to train children: τινα with a dative of the thing in which one is instructed, in passive, σοφία (Winer's Grammar, 221 (213) n.), Acts 7:22 R G L WH (cf. Buttmann, § 134, 6) (γράμμασιν, Josephus, contra Apion 1, 4 at the end); ἐν σοφία, ibid. T Tr; τινα κατά ἀκρίβειαν, in passive, Acts 22:3. passive, to be instructed or taught, to learn: followed by an infinitive, 1 Timothy 1:20; to cause one to learn: followed by ἵνα, Titus 2:12.
2. to chastise;
a. to chastise or castigate with words, to correct: of those who are moulding the character of others by reproof and admonition, 2 Timothy 2:25 (τινα παιδεύειν καί ῥυθμίζειν λόγῳ, Aelian v. h. 1, 34).
b. in Biblical and ecclesiastical use employed of God, to chasten by the infliction of evils and calamities (cf. Winer's Grammar, § 2, 1 b.): 1 Corinthians 11:32; 2 Corinthians 6:9; Hebrews 12:6; Revelation 3:19 (Proverbs 19:18; Proverbs 29:17; Wis. 3:5 Wis. 11:10 (9); 2 Macc. 6:16 2Macc. 10:4).
c. to chastise with blows, to scourge: of a father punishing a son, Hebrews 12:7,(Hebrews 12:10); of a judge ordering one to be scourged, Luke 23:16, 22 ((Deuteronomy 22:18)).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Deuteronomy
22:18
Proverbs
19:18; 29:17
Luke
23:16; 23:22
Acts
7:22; 22:3
1 Corinthians
11:32
2 Corinthians
6:9
1 Timothy
1:20
2 Timothy
2:25
Titus
2:12
Hebrews
12:6; 12:7; 12:10
Revelation
3:19

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G3811 matches the Greek παιδεύω (paideuō),
which occurs 13 times in 13 verses in the TR Greek.

Unchecked Copy BoxLuk 23:16 - emendatum ergo illum dimittam
Unchecked Copy BoxLuk 23:22 - ille autem tertio dixit ad illos quid enim mali fecit iste nullam causam mortis invenio in eo corripiam ergo illum et dimittam
Unchecked Copy BoxAct 7:22 - et eruditus est Moses omni sapientia Aegyptiorum et erat potens in verbis et in operibus suis
Unchecked Copy BoxAct 22:3 - et dixit ego sum vir iudaeus natus Tarso Ciliciae nutritus autem in ista civitate secus pedes Gamalihel eruditus iuxta veritatem paternae legis aemulator legis sicut et vos omnes estis hodie
Unchecked Copy Box1Co 11:32 - dum iudicamur autem a Domino corripimur ut non cum hoc mundo damnemur
Unchecked Copy Box2Co 6:9 - quasi morientes et ecce vivimus ut castigati et non mortificati
Unchecked Copy Box1Ti 1:20 - ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare
Unchecked Copy Box2Ti 2:25 - cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
Unchecked Copy BoxTit 2:12 - erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
Unchecked Copy BoxHeb 12:6 - quem enim diligit Dominus castigat flagellat autem omnem filium quem recipit
Unchecked Copy BoxHeb 12:7 - in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert Deus quis enim filius quem non corripit pater
Unchecked Copy BoxHeb 12:10 - et illi quidem in tempore paucorum dierum secundum voluntatem suam erudiebant nos hic autem ad id quod utile est in recipiendo sanctificationem eius
Unchecked Copy BoxRev 3:19 - ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam age
BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan