LUT

LUT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G2770 - kerdainō

Choose a new font size and typeface
κερδαίνω
Transliteration
kerdainō (Key)
Pronunciation
ker-dah'-ee-no
Listen
Part of Speech
verb
Root Word (Etymology)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 3:672,428

Strong’s Definitions

κερδαίνω kerdaínō, ker-dah'-ee-no; from G2771; to gain (literally or figuratively):—(get) gain, win.


KJV Translation Count — Total: 17x

The KJV translates Strong's G2770 in the following manner: gain (13x), win (1x), won (1x), get gain (1x), variations of 'gain' (1x).

KJV Translation Count — Total: 17x
The KJV translates Strong's G2770 in the following manner: gain (13x), win (1x), won (1x), get gain (1x), variations of 'gain' (1x).
  1. to gain, acquire, to get gain

  2. metaph.

    1. of gain arising from shunning or escaping from evil (where we say "to spare one's self", "be spared")

    2. to gain any one i.e. to win him over to the kingdom of God, to gain one to faith in Christ

    3. to gain Christ's favour and fellowship

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
κερδαίνω kerdaínō, ker-dah'-ee-no; from G2771; to gain (literally or figuratively):—(get) gain, win.
STRONGS G2770:
κερδαίνω: (future κερδήσω, James 4:13 Rec.bez elz L T Tr WH; see also below); 1 aorist ἐκέρδησα (an Ionic form from κερδάω, which later writers use for the earlier ἐκερδανα, see Lob. ad Phryn., p. 740; Alexander Buttmann (1873) Ausf. Sprchl. ii., p. 215; Winers Grammar, 87 (83); (Veitch, under the word)), once 1 aorist subjunctive κερδάνω (1 Corinthians 9:21 L T Tr (but WH (cf. also Griesbach note) read the future κερδάνω, cf. Buttmann, 60 (53); § 139, 38)); 1 future passive κερδηθήσομαι (the subjunctive κερδηθήσωνται, 1 Peter 3:1 R G is a clerical error (cf. references under the word καίω, at the beginning), for which L T Tr WH have restored κερδηθήσονται (cf. Buttmann, § 139, 38)); (from Hesiod down); (from κέρδος); to gain, acquire; (Vulg. passim lucrifacio (also lucro, etc.));
a. properly: τόν κόσμον, Matthew 16:26; Mark 8:36; Luke 9:25; money, Matthew 25:16 (L T WH),17,20,22; absolutely, to get gain, James 4:13.
b. metaphorically,
α. with nouns signifying loss, damage, injury, it is used of the gain arising from shunning or escaping from the evil (where we say to spare oneself, be spared): τήν ὕβριν ταύτην καί ζημίαν, Acts 27:21; τό γέ μιανθῆναι τάς χεῖρας κερδαίνειν, to avoid the crime of fratricide, Josephus, Antiquities 2, 3, 2; ζημίαν, to escape a loss, Euripides, Cycl. 312; other examples in Kypke, Observations, ii., p. 139f
β. τινα, to gain anyone i. e. to win him over to the kingdom of God, which none but the placable enter, Matthew 18:15; to gain one to faith in Christ, 1 Peter 3:1; 1 Corinthians 9:19-22; Χριστόν, to gain Christ's favor and fellowship, Philippians 3:8. Not found in the O. T.
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Matthew
16:26; 18:15; 25:16
Mark
8:36
Luke
9:25
Acts
27:21
1 Corinthians
9:19; 9:20; 9:21; 9:21; 9:22
Philippians
3:8
James
4:13; 4:13
1 Peter
3:1; 3:1

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G2770 matches the Greek κερδαίνω (kerdainō),
which occurs 17 times in 16 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 16:26 - Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse?
Unchecked Copy BoxMat 18:15 - Sündigt aber dein Bruder an dir, so gehe hin und strafe ihn zwischen dir und ihm allein. Hört er dich, so hast du deinen Bruder gewonnen.
Unchecked Copy BoxMat 25:16 - Da ging der hin, der fünf Zentner empfangen hatte, und handelte mit ihnen und gewann andere fünf Zentner.
Unchecked Copy BoxMat 25:17 - Desgleichen, der zwei Zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.
Unchecked Copy BoxMat 25:20 - Da trat herzu, der fünf Zentner empfangen hatte, und legte andere fünf Zentner dar und sprach: Herr, du hast mir fünf Zentner ausgetan; siehe da, ich habe damit andere fünf Zentner gewonnen.
Unchecked Copy BoxMat 25:22 - Da trat auch herzu, der zwei Zentner erhalten hatte, und sprach: Herr, du hast mir zwei Zentner gegeben; siehe da, ich habe mit ihnen zwei andere gewonnen.
Unchecked Copy BoxMar 8:36 - Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden?
Unchecked Copy BoxLuk 9:25 - Und welchen Nutzen hätte der Mensch, ob er die ganze Welt gewönne, und verlöre sich selbst oder beschädigte sich selbst?
Unchecked Copy BoxAct 27:21 - Und da man lange nicht gegessen hatte, trat Paulus mitten unter sie und sprach: Liebe Männer, man solltet mir gehorcht haben und nicht von Kreta aufgebrochen sein, und uns dieses Leides und Schadens überhoben haben.
Unchecked Copy Box1Co 9:19 - Denn wiewohl ich frei bin von jedermann, habe ich doch mich selbst jedermann zum Knechte gemacht, auf daß ich ihrer viele gewinne.
Unchecked Copy Box1Co 9:20 - Den Juden bin ich geworden wie ein Jude, auf daß ich die Juden gewinne. Denen, die unter dem Gesetz sind, bin ich geworden wie unter dem Gesetz, auf daß ich die, so unter dem Gesetz sind, gewinne.
Unchecked Copy Box1Co 9:21 - Denen, die ohne Gesetz sind, bin ich wie ohne Gesetz geworden (so ich doch nicht ohne Gesetz bin vor Gott, sondern bin im Gesetz Christi), auf daß ich die, so ohne Gesetz sind, gewinne.
Unchecked Copy Box1Co 9:22 - Den Schwachen bin ich geworden wie ein Schwacher, auf daß ich die Schwachen gewinne. Ich bin jedermann allerlei geworden, auf daß ich allenthalben ja etliche selig mache.
Unchecked Copy BoxPhl 3:8 - Ja, ich achte es noch alles für Schaden gegen die überschwengliche Erkenntnis Christi Jesu, meines HERRN, um welches willen ich alles habe für Schaden gerechnet, und achte es für Kot, auf daß ich Christum gewinne
Unchecked Copy BoxJas 4:13 - Wohlan nun, die ihr sagt: Heute oder morgen wollen wir gehen in die oder die Stadt und wollen ein Jahr da liegen und Handel treiben und gewinnen;
Unchecked Copy Box1Pe 3:1 - Desgleichen sollen die Weiber ihren Männern untertan sein, auf daß auch die, so nicht glauben an das Wort, durch der Weiber Wandel ohne Wort gewonnen werden,
BLB Searches
Search the Bible
LUT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LUT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan