LS

LS

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Strong's
Red Letter
The Blue Letter Bible

Lexicon :: Strong's G1074 - genea

Choose a new font size and typeface
γενεά
Transliteration
genea (Key)
Pronunciation
ghen-eh-ah'
Listen
Part of Speech
feminine noun
Root Word (Etymology)
From (a presumed derivative of) γένος (G1085)
Dictionary Aids

Vine's Expository Dictionary: View Entry

TDNT Reference: 1:662,114

Strong’s Definitions

γενεά geneá, ghen-eh-ah'; from (a presumed derivative of) G1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):—age, generation, nation, time.


KJV Translation Count — Total: 42x

The KJV translates Strong's G1074 in the following manner: generation (37x), time (2x), age (2x), nation (1x).

KJV Translation Count — Total: 42x
The KJV translates Strong's G1074 in the following manner: generation (37x), time (2x), age (2x), nation (1x).
  1. fathered, birth, nativity

  2. that which has been begotten, men of the same stock, a family

    1. the several ranks of natural descent, the successive members of a genealogy

    2. metaph. a group of men very like each other in endowments, pursuits, character

      1. esp. in a bad sense, a perverse nation

  3. the whole multitude of men living at the same time

  4. an age (i.e. the time ordinarily occupied be each successive generation), a space of 30 - 33 years

Strong’s Definitions [?](Strong’s Definitions Legend)
γενεά geneá, ghen-eh-ah'; from (a presumed derivative of) G1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):—age, generation, nation, time.
STRONGS G1074:
γενεά, -ᾶς, , (ΓΕΝΩ, γίνομαι [cf. Curtius, p. 610]); Sept. often for דּוֹר; in Greek writings from Homer down;
1. a begetting, birth, nativity: Herodotus 3, 33; Xenophon, Cyril 1, 2, 8, etc.; [others make the collective sense the primary significance, see Curtius as above].
2. passively, that which has been begotten, men of the same stock, a family;
a. properly, as early as Homer; equivalent to מִשְׁפָּחַה, Genesis 31:3, etc. σῴζειν Ῥαχάβην κ. τὴν γενεὰν αὐτῆς, Josephus, Antiquities 5, 1, 5. the several ranks in a natural descent, the successive members of a genealogy: Matthew 1:17, (ἑβδόμη γενεὰ οὗτός ἐστιν ἀπὸ τοῦ πρώτου, Philo, vit. Moys. i. § 2).
b. metaphorically, a race of men very like each other in endowments, pursuits, character; and especially in a bad sense a perverse race: Matthew 17:17; Mark 9:19; Luke 9:41; Luke 16:8; [Acts 2:40].
3. the whole multitude of men living at the same time: Matthew 24:34; Mark 13:30; Luke 1:48 (πᾶσαι αἱ γενεαί); Luke 21:32; Philippians 2:15; used especially of the Jewish race living at one and the same period: Matthew 11:16; Matthew 12:39, 41f, 45; Matthew 16:4; Matthew 23:36; Mark 8:12, 38; Luke 11:29f, 32, 50; Luke 17:25; Acts 13:36; Hebrews 3:10; ἄνθρωποι τῆς γενεᾶς ταύτης, Luke 7:31; ἄνδρες τῆς γεν. ταύ., Luke 11:31; τὴν δὲ γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται, who can describe the wickedness of the present generation, Acts 8:33 (from Isaiah 53:8 Sept.) [but cf. Meyer, at the passage].
4. an age (i. e. the time ordinarily occupied by each successive generation), the space of from 30 to 33 years (Herodotus 2, 142, and others; Heraclitus in Plutarch, def. orac. c. 11), or χρόνος, ἐν γεννῶντα παρέχει τὸν ἐξ αὐτοῦ γεγεννημένον γεννήσας (Plutarch, the passage cited); in the N. T. common in plural: Ephesians 3:5 [Winers Grammar, § 31, 9 a.; Buttmann, 186 (161)]; παρῳχημέναις γενεαῖς in ages gone by, Acts 14:16; ἀπὸ τῶν γενεῶν for ages, since the generations began, Colossians 1:26; ἐκ γενεῶν ἀρχαίων from the generations of old, from ancient times down, Acts 15:21; εἰς γενεὰς γενεῶν unto generations of generations, through all ages, forever (a phrase which assumes that the longer ages are made up of shorter; see αἰών, 1 a.): Luke 1:50 R L (דּוֹרִים לְדוֹר, Isaiah 51:8); εἰς γενεὰς κ. γενεάς unto generations and generations, ibid. T Tr WH equivalent to וָדוֹר לְדוֹר, Psalm 89:2; Isaiah 34:17; very often in the Sept.; [add, εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων, Ephesians 3:21, cf. Ellicott at the passage] (γενεά is used of a century in Genesis 15:16, cf. Knobel at the passage, and on the senses of the word see the full remarks of Keim, iii. 206 [v. 245 English translation]).
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com

BLB Scripture Index of Thayer's

Genesis
15:16; 31:3
Psalms
89:2
Isaiah
34:17; 51:8; 53:8
Matthew
1:17; 11:16; 12:39; 12:41; 12:45; 16:4; 17:17; 23:36; 24:34
Mark
8:12; 8:38; 9:19; 13:30
Luke
1:48; 1:50; 7:31; 9:41; 11:29; 11:31; 11:32; 11:50; 16:8; 17:25; 21:32
Acts
2:40; 8:33; 13:36; 14:16; 15:21
Ephesians
3:5; 3:21
Philippians
2:15
Colossians
1:26
Hebrews
3:10

Word / Phrase / Strong's Search

Strong's Number G1074 matches the Greek γενεά (genea),
which occurs 43 times in 37 verses in the MGNT Greek.

Unchecked Copy BoxMat 1:17 - Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.
Unchecked Copy BoxMat 11:16 - A qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s'adressant à d'autres enfants,
Unchecked Copy BoxMat 12:39 - Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
Unchecked Copy BoxMat 12:41 - Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Unchecked Copy BoxMat 12:42 - La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.
Unchecked Copy BoxMat 12:45 - Il s'en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.
Unchecked Copy BoxMat 16:4 - Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.
Unchecked Copy BoxMat 17:17 - Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.
Unchecked Copy BoxMat 23:36 - Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.
Unchecked Copy BoxMat 24:34 - Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Unchecked Copy BoxMar 8:12 - Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
Unchecked Copy BoxMar 8:38 - Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.
Unchecked Copy BoxMar 9:19 - Race incrédule, leur dit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi. On le lui amena.
Unchecked Copy BoxMar 13:30 - Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Unchecked Copy BoxLuk 1:48 - Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse,
Unchecked Copy BoxLuk 1:50 - Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent.
Unchecked Copy BoxLuk 7:31 - A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils?
Unchecked Copy BoxLuk 9:41 - Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu'à quand serai-je avec vous, et vous supporterai-je? Amène ici ton fils.
Unchecked Copy BoxLuk 11:29 - Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire: Cette génération est une génération méchante; elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas.
Unchecked Copy BoxLuk 11:30 - Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
Unchecked Copy BoxLuk 11:31 - La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec les hommes de cette génération et les condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon.
Unchecked Copy BoxLuk 11:32 - Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Unchecked Copy BoxLuk 11:50 - afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Unchecked Copy BoxLuk 11:51 - depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.
Unchecked Copy BoxLuk 16:8 - Le maître loua l'économe infidèle de ce qu'il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l'égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.
Unchecked Copy BoxLuk 17:25 - Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.
Unchecked Copy BoxLuk 21:32 - Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Unchecked Copy BoxAct 2:40 - Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.
Unchecked Copy BoxAct 8:33 - Dans son humiliation, son jugement a été levé. Et sa postérité, qui la dépeindra? Car sa vie a été retranchée de la terre.
Unchecked Copy BoxAct 13:36 - Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.
Unchecked Copy BoxAct 14:16 - Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
Unchecked Copy BoxAct 15:21 - Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.
Unchecked Copy BoxEph 3:5 - Il n'a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l'Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ.
Unchecked Copy BoxEph 3:21 - à lui soit la gloire dans l'Église et en Jésus Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
Unchecked Copy BoxPhl 2:15 - afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,
Unchecked Copy BoxCol 1:26 - le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints,
Unchecked Copy BoxHeb 3:10 - Aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis: Ils ont toujours un coeur qui s'égare. Ils n'ont pas connu mes voies.
BLB Searches
Search the Bible
LS
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LS

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan