λαμβάνω; imperfect
ἐλάμβανον; future
λήψομαι (
L T Tr WH λήμψομαι, an Alexandrian form; see under the word Mu); 2 aorist
ἔλαβον (2 person plural once (in
Tdf. 7 after
B*)
ἐλαβατε,
1 John 2:27; see references under the word
ἀπέρχομαι, at the beginning), imperative
λαβέ (
Revelation 10:8f), not
λαβέ (
Winers Grammar, § 6, 1 a.;
Buttmann, 62 (54)); perfect
εἴληφα, 2 person
ἐοιληφας (and
ἐιληφες (
Revelation 11:17 WH; see
κοπιάω); on the use of the perfect interchangeably with an aorist (
Revelation 5:7;
Revelation 8:5, etc.) cf.
Buttmann, 197 (170);
Winer's Grammar, 272 (255); Jebb in Vincent and Dickson's Modern Greek, 2nd edition, Appendix, §§ 67, 68), participle
εἰληφώς; (passive, present participle
λαμβανόμενος; perfect 3 person singular
ἐιληπται,
John 8:4 WH marginal reading (rejected section)); the
Sept. hundreds of times for
לָקַח, very often for
נָשָׂא, also for
לָכַד and several times for
אָחַז; (from
Homer down);
I. to take, i. e.:
1. to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it: absolutely, where the context shows what is taken,
Matthew 26:26;
Mark 14:22; (
τόν)
ἄρτον,
Matthew 26:26;
Acts 27:35;
τό βιβλίον,
Revelation 5:7-9 (see
Buttmann, and
Winer's Grammar, as above);
μαχαιρον (grasp, lay hand to),
Matthew 26:52, and in many other examples After a circumstantial style of description (see
ἀνίστημι, II. 1 c.) in use from
Homer down (cf.
Passow, under the word C.; (Liddell and Scott, under the word I. 11);
Matthiae, § 558, Anm. 2; (
Winer's Grammar, § 65, 4 c.)), the participle
λαβών with the accusative of the object is placed before an active verb where it does not always seem to us necessary to mention the act of taking (as
λαβών κυσε χεῖρα (cf. our 'he took and kissed'),
Homer, Odyssey 24, 398):
Matthew 13:31,
33;
Matthew 17:27;
Mark 9:36;
Luke 13:19,
21;
John 12:3;
Acts 2:23 Rec.;
Acts 9:25;
16:3;
λαβών τό αἷμα...
τόν λαόν ἐρράντισε (equivalent to
τῷ αἵματι...
τόν λαόν ἐρράντισε),
Hebrews 9:19; or the verb
λαβεῖν in a finite form followed by
καί precedes, as
ἔλαβε τόν Ἰησοῦν καί ἐμαστίγωσεν,
John 19:1; add,
John 19:40;
John 21:13;
Revelation 8:5; also
λαβεῖν τόν ἄρτον...
καί βαλεῖν etc.,
Matthew 15:26;
Mark 7:27;
ἔλαβον...
καί ἐποίησαν,
John 19:23. metaphorically,
ἀφορμήν (see the word, 2),
Romans 7:8,
11;
ὑπόδειγμα τίνος (the genitive of the thing)
τινα, to take one as an example of a thing, for imitation,
James 5:10;
to take in order to wear, τά ἱμάτια, i. e.
to put on:
John 13:12 (
ἐσθῆτα,
ὑποδήματα,
Herodotus 2, 37; 4, 78);
μορφήν δούλου,
Philippians 2:7.
to take in the mouth: something to eat,
John 13:30;
Acts 9:19;
1 Timothy 4:4 (cf. Latin
cibum capio,
to take food); to take anything to drink, i. e. drink, swallow,
ὕδωρ,
Revelation 22:17; to drink,
τό ὄξος,
John 19:30;
οὐκ ἔλαβε, he did not take it, i. e. refused to drink it,
Mark 15:23.
to take up a thing to be carried; to take upon oneself:
τόν σταυρόν αὐτοῦ,
Matthew 10:38 (
L marginal reading
ἄρῃ);
to take with one for future use:
ἄρτους,
Matthew 16:5,
7;
λαμπάδας,
Matthew 25:1;
ἔλαιον μεθ' ἑαυτῶν, ibid. 3.
2. to take in order to carry away: without the notion of violence,
τάς ἀσθενείας, i. e. to remove, take away,
Matthew 8:17; with the notion of violence,
to seize, take away forcibly:
Matthew 5:40;
Revelation 3:11;
τήν εἰρήνην ἐκ (
Rec. ἀπό (
WH brackets
ἐκ))
τῆς γῆς,
Revelation 6:4.
3. to take what is one's own, to take to oneself, to make one's own;
a. to claim, procure, for oneself:
τί,
John 3:27 (opposed to what is given);
ἑαυτῷ βασιλείαν,
Luke 19:12; with the accusative of the person
to associate with one' s self as companion, attendant, etc.:
λαβών τήν σπεῖραν ἔρχεται, taking with him the band of soldiers (whose aid he might use) he comes,
John 18:3 (
στρατόν λαβών ἔρχεται,
Sophocles Trach. 259);
λαμβάνειν γυανικα,
to take i. e.
marry a wife, Mark 12:19-22;
Luke 20:28-31 (
Genesis 4:19, etc.;
Xenophon, Cyril 8, 4, 16; Bur. Alc. 324; with
ἑαυτῷ added,
Genesis 4:19;
Genesis 6:2, and often).
b. of that which when taken is not let go, like the Latin
capio, equivalent to
to seize, lay hold of, apprehend:
τινα,
Matthew 21:35,
39;
Mark 12:3,
8, and very often in Greek writings from
Homer down; tropically,
τί, i. e.
to get possession of, obtain, a thing, Philippians 3:12 (cf.
Winers Grammar, 276 (259)); metaphorically, of affections or evils seizing on a man (Latin
capio, occupo):
τινα ἔλαβεν ἔκστασις,
Luke 5:26;
φόβος,
Luke 7:16 (very often so even in
Homer, as
τρόμος ἐλλαβε γυια, Iliad 3, 34;
με ἵμερος αἴρει, 3, 446;
χόλος, 4, 23; the
Sept. Exodus 15:15; Wis. 11:13 (12));
πνεῦμα (i. e., a demon),
Luke 9:39;
πειρασμός,
1 Corinthians 10:13.
c. to take by craft (our
catch, used of hunters, fishermen, etc.):
οὐδέν,
Luke 5:5; tropically,
τινα,
to circumvent one by fraud, 2 Corinthians 11:20; with
δόλῳ added,
2 Corinthians 12:16.
d. to take to oneself, lay hold upon, take possession of, i. e.
to appropriate to oneself:
ἑαυτῷ τήν τιμήν,
Hebrews 5:4.
e. Latin
capto,
catch at, reach after, strive to obtain:
τί παρά τίνος (the genitive of person),
John 5:34,
41; alternating with
ζητεῖν,
John 5:44.
f. to take a thing due according to agreement or law,
to collect, gather (tribute):
τά δίδραχμα,
Matthew 17:24;
τέλη ἀπό τίνος, 25;
δεκάτας,
Hebrews 7:8f;
καρπούς,
Matthew 21:34;
παρά τῶν γεωργῶν ἀπό τοῦ καρποῦ,
Mark 12:2.
4. to take i. e.
to admit, receive:
τινα ῤαπίσμασιν,
Mark 14:65 L T Tr WH (cf. Latin
verberibus aliquem accipere), but see
βάλλω, 1;
τινα εἰς τά ἰδίᾳ, unto his own home (see
ἴδιος, 1 b.),
John 19:27;
εἰς οἰκίαν,
2 John 1:10;
εἰς τό πλοῖον,
John 6:21.
to receive what is offered;
not to refuse or reject:
τινα, one, in order to obey him,
John 1:12;
John 5:43;
John 13:20;
τί, properly,
to receive, Matthew 27:6; tropically:
τόν λόγον, to admit or receive into the mind,
Matthew 13:20;
Mark 4:16 (for which in
Luke 8:13 δέχονται;
τήν μαρτυρίαν, to believe the testimony,
John 3:11,
32f;
τά ῤήματα τίνος,
John 12:48;
John 17:8. In imitation of the Hebrew
פָּנִים נָשָׂא (on the various senses of which in the O. T. cf. Gesenius, Thesaurus, ii., p. 915f),
πρόσωπον λαμβάνω, to receive a person, give him access to oneself, i. e.
to regard anyone's power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something: used of partiality (
A. V. to accept the person),
Luke 20:21; with
ἀνθρώπου added,
Galatians 2:6 (
Leviticus 19:15;
Malachi 2:9, etc.;
θαυμάζειν τό πρόσωπον,
Deuteronomy 10:17;
Job 32:22); (cf.
Lightfoot on Galatians, the passage cited).
5. to take, equivalent to to choose, select:
τινα ἐκ τινων, passive
Hebrews 5:1.
6. To the signification
to take may be referred that use, frequent in Greek authors also (cf.
Passow, under the word, B. d. at the end; (Liddell and Scott, II. 3)), by which
λαμβάνειν joined to a substantive forms a periphrasis of the verb whose idea is expressed by the substantive:
λαμβάνειν ἀρχήν to take beginning, equivalent to
ἄρχομαι to begin, Hebrews 2:3 (
Polybius 1, 12, 9, and often;
Aelian v. h. 2, 28; 12, 53, and in other authors);
λήθην τίνος, to forget,
2 Peter 1:9 (
Josephus, Antiquities 2, 6, 10; 9, 1; 4, 8, 44;
Aelian v. h. 3, 18 under the end; h. anim. 4, 35);
ὑπόμνησιν τίνος, to be reminded of a thing,
2 Timothy 1:5;
περιαν τίνος,
to prove anything, i. e. either
to make trial of:
ἧς namely,
θαλάσσης, which they attempted to pass through,
Hebrews 11:29; or
to have trial of, to experience: also with the genitive of the thing,
Hebrews 11:36 (in both senses often also in classical Greek; see
πεῖρα, and Bleek, Br. a. d.
Hebrews 2:2, p. 811);
συμβούλιον λαμβάνειν,
to take counsel, equivalent to
συμβουλεύεσθαι,
to deliberate (a combination in imitation apparently of the Latin phrase
consilium capere, although that signifies
to form a plan, to resolve):
Matthew 12:14;
Matthew 22:15;
Matthew 27:1,
7;
Matthew 28:12;
θάρσος, to take, receive, courage,
Acts 28:15;
τό χάραγμα τίνος, equivalent to
χάρσσομαι τί, to receive the mark of, i. e. let oneself be marked or stamped with:
Revelation 14:9,
11;
Revelation 19:20;
Revelation 20:4.
II. to receive (what is given);
to gain, get, obtain: absolutely, opposed to
αἰτεῖν,
Matthew 7:8;
Luke 11:10;
John 16:24; opposed to
διδόναι,
Acts 20:35;
Matthew 10:8; with the accusative of the thing,
Matthew 20:9;
Mark 10:30; (
Luke 18:30 L text
WH text
Tr marginal reading);
John 7:39;
Acts 2:38;
Acts 10:43;
Romans 1:5;
Romans 5:11;
1 Corinthians 2:12;
1 Corinthians 9:24;
2 Corinthians 11:4;
Galatians 3:14;
Hebrews 9:15; (
Hebrews 11:13 R G, see
ἐπαγγελία, 2 b.; cf.
Winer's Grammar, 237 (222));
James 1:12;
James 5:7;
1 Peter 4:10;
Revelation 4:11;
Revelation 5:12, and many other examples;
μισθόν,
Matthew 10:41;
John 4:36;
1 Corinthians 3:8,
14;
ἐλεημοσύνην,
Acts 3:3;
ἔλεος,
Hebrews 4:16;
τόπον ἀπολογίας,
Acts 25:16;
τήν ἐπισκοπήν,
Acts 1:20;
διάδοχον,
Acts 24:27 (
successorem accipio,
Pliny, epistles 9, 13);
τό ἱκανόν παρά τίνος (the genitive of person),
Acts 17:9 (see
ἱκανός, a. at the end); of punishments:
κρίμα, Matthew 23:14-13
Rec.;
Mark 12:40 (cf.
Winer's Grammar, 183 (172));
Luke 20:47 James 3:1; with the dative incommodi added,
ἑαυτῷ,
Romans 13:2 (
δίκην,
Herodotus 1, 115;
Euripides, Bacch. 1312;
ποινας,
Euripides, Tro. 360).
οἰκοδομήν, to receive edifying, equivalent to
ὀικοδομοῦμαι,
1 Corinthians 14:5;
περιτομήν, equivalent to
περιτέμνομαι,
John 7:23;
τί ἐκ τιονς,
John 1:16;
ἐξ ἀναστάσεως τούς νεκρούς, substantially equivalent to
to receive, get back, Hebrews 11:35 (see
ἐκ, II. 6);
ἐκ, a part of a thing (see
ἐκ, II. 9),
Revelation 18:4;
τί παρά τίνος (the genitive of person) (
Luke 6:34 T Tr text
WH);
John 10:18;
Acts 2:33;
Acts 3:5;
Acts 20:24;
Acts 26:10;
James 1:7;
1 John 3:22 R G;
2 John 1:4;
Revelation 2:28 (
Revelation 2:27);
ἀπό τίνος (the genitive of person),
1 John 2:27; (
1 John 3:22 L T Tr WH); on the difference between
παρά and
ἀπό τίνος λαμβάνειν, cf.
Winers Grammar, 370 (347) note; (
Buttmann, § 147, 5; yet see
Lightfoot on
Galatians 1:12);
ὑπό τίνος,
2 Corinthians 11:24;
πῶς εἴληφας,
how thou hast received by instruction in the gospel, i. e. hast learned,
Revelation 3:3. The verb
λαμβάνω does not occur in the Epistles to the Thessalonians, Philemon, Titus, nor in the Epistle of Jude. [
COMPARE: ἀναλαμβάνω,
ἀντιλαμβάνω,
συναντιλαμβάνομαι,
ἀπολαμβάνω,
ἐπιλαμβάνω,
καταλαμβάνω,
μεταλαμβάνω,
παραλαμβάνω,
συνπαραλαμβάνω,
προλαμβάνω,
προσλαμβάνω,
συνλαμβάνω,
συνπεριλαμβάνω,
ὑπολαμβάνω.
SYNONYM: see
δέχομαι, at the end]
THAYER’S GREEK LEXICON, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
BLB Scripture Index of Thayer's