KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Acts 3 :: King James Version (KJV)

Choose a new font size and typeface
Audio Bibles
Unchecked Copy BoxAct 3:1 - Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
Unchecked Copy BoxAct 3:2 - And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
Unchecked Copy BoxAct 3:3 - Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
Unchecked Copy BoxAct 3:4 - And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Unchecked Copy BoxAct 3:5 - And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
Unchecked Copy BoxAct 3:6 - Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
Unchecked Copy BoxAct 3:7 - And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength.
Unchecked Copy BoxAct 3:8 - And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
Unchecked Copy BoxAct 3:9 - And all the people saw him walking and praising God:
Unchecked Copy BoxAct 3:10 - And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.

Peter's Second Sermon

Unchecked Copy BoxAct 3:11 - And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
Unchecked Copy BoxAct 3:12 - And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
Unchecked Copy BoxAct 3:13 - The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
Unchecked Copy BoxAct 3:14 - But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
Unchecked Copy BoxAct 3:15 - And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
Unchecked Copy BoxAct 3:16 - And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
Unchecked Copy BoxAct 3:17 - And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
Unchecked Copy BoxAct 3:18 - But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
Unchecked Copy BoxAct 3:19 - Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
Unchecked Copy BoxAct 3:20 - And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
Unchecked Copy BoxAct 3:21 - Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
Unchecked Copy BoxAct 3:22 - For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
x
Acts 3:22 Translations
Drag to re-order
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Drag to re-order
“For Moses truly said to the fathers, ‘The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your brethren. Him you shall hear in all things, whatever He says to you.
Drag to re-order
Moses said, ‘The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.’[fn]
Drag to re-order
For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
Drag to re-order
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.
Drag to re-order

“Moses said:[fn] The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.

Drag to re-order
“Moses said, ‘THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR COUNTRYMEN; TO HIM YOU SHALL LISTEN regarding everything He says to you.
Drag to re-order
“Moses said, ‘THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET [fn]LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you.
Drag to re-order
“Moses said, ‘THE [fn]LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET [fn]LIKE ME FROM YOUR BROTHERS; TO HIM YOU SHALL LISTEN to everything He says to you.
Drag to re-order
“Moses said, ‘THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET [fn]LIKE ME FROM YOUR COUNTRYMEN; YOU SHALL LISTEN TO HIM and OBEY everything He tells you.
Drag to re-order
Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey him in everything he tells you.
Drag to re-order
Moses said, 'The Lord God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up. You shall listen to him in whatever he tells you.
Drag to re-order
Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me; to him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.
Drag to re-order
'For Moses, indeed, unto the fathers said -- A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me; him shall ye hear in all things, as many as he may speak unto you;
Drag to re-order
Moses indeed said, A prophet shall the Lord your God raise up to you out of your brethren like me: him shall ye hear in everything whatsoever he shall say to you.
Drag to re-order
For Moses truly said to the fathers, A Prophet will the Lord your God raise up to you, of your brethren, like me; him shall ye hear in all things, whatever he shall say to you.
Drag to re-order
For Moshe indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you.
Drag to re-order
Moses quidem dixit quia prophetam vobis suscitabit Dominus Deus vester de fratribus vestris tamquam me ipsum audietis iuxta omnia quaecumque locutus fuerit vobis
Drag to re-order
وَقَدْ قَالَ مُوسَى: سَيَبْعَثُ اللهُ فِيكُمْ مِنْ بَيْنِ إِخْوَتِكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي فَاسْمَعُوا لَهُ فِي كُلِّ مَا يُكَلِّمُكُمْ بِهِ.
Drag to re-order
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς
Drag to re-order
Μωσῆς μὲν γὰρ πρὸς τούς πατέρας εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς
Drag to re-order

فَإِنَّ مُوسَى قَالَ لِلآبَاءِ: إِنَّ نَبِيًّا مِثْلِي سَيُقِيمُ لَكُمُ الرَّبُّ إِلهُكُمْ مِنْ إِخْوَتِكُمْ. لَهُ تَسْمَعُونَ فِي كُلِّ مَا يُكَلِّمُكُمْ بِهِ.

Drag to re-order
Porque Moisés dijo á los padres: El Señor vuestro Dios os levantará profeta de vuestros hermanos, como yo; á él oiréis en todas las cosas que os hablare.
Drag to re-order
Porque Moisés dijo a los padres: El Señor vuestro Dios os levantará profeta de entre vuestros hermanos, como a mí; a él oiréis en todas las cosas que os hable;
Drag to re-order
For Moses said, The Lord will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to everything which he will say to you.
Drag to re-order
摩西曾說、『主 神要從你們弟兄中間、給你們興起一位先知像我、凡他向你們所說的、你們都要聽從。
Drag to re-order
Porque ciertamente Moisés dijo: El Señor vuestro Dios os levantará, de entre vuestros hermanos, un profeta como yo. A él escucharéis en todas las cosas que os hable.
Drag to re-order
모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라
Drag to re-order
Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira,
Drag to re-order
Denn Moses hat gesagt zu den Vätern: "Einen Propheten wird euch der HERR, euer Gott, erwecken aus euren Brüdern gleich wie mich; den sollt ihr hören in allem, was er zu euch sagen wird.
Drag to re-order
Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;
Drag to re-order
Porque Moisés dijo a los padres: El Señor vuestro Dios os levantará un profeta de vuestros hermanos, como yo; a él oiréis haciendo conforme a todas las cosas que os hablare.
Unchecked Copy BoxAct 3:23 - And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
Unchecked Copy BoxAct 3:24 - Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
Unchecked Copy BoxAct 3:25 - Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
Unchecked Copy BoxAct 3:26 - Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

Pericope

Pericope taken from the NASB95 and has been graciously provided by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved.

New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 3 — Additional Translations: