WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

יְהוֹשֻעַ (Joshua) 10:18 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxJoshua 10:18 - וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלֹות אֶל־פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָם׃
Listen :: יְהוֹשֻעַ 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 10:18
And Joshua said, Roll great stones upon the mouth of the cave, and set men by it for to keep them:

© Info

So Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and set men by it to guard them.

© Info

he issued this command: “Cover the opening of the cave with large rocks, and place guards at the entrance to keep the kings inside.

© Info

he said, “Roll large rocks up to the mouth of the cave, and post some men there to guard it.

© Info

And Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave and set men by it to guard them,

© Info

Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and station men by it to guard the kings.

© Info

So Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and post men by it to guard them,

© Info

Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them,

© Info

And Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave and assign men by it to keep watch over them,

© Info

Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them,

© Info

Joshua said, "Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it.

© Info

And Joshua said, "Roll great stones against the mouth of the cave, and set men by it to guard them;

© Info

And Joshua said, Roll great stones unto the mouth of the cave, and set men by it to keep them:

© Info

And Joshua saith, 'Roll great stones unto the mouth of the cave, and appoint over it men to watch them;

© Info

And Joshua said, Roll great stones before the mouth of the cave, and set men before it to keep them.

© Info

And Joshua said, Roll great stones upon the mouth of the cave, and set men by it to keep them:

© Info

Yehoshua said, Roll great stones to the mouth of the cave, and set men by it to keep them:

© Info

qui praecepit sociis et ait volvite saxa ingentia ad os speluncae et ponite viros industrios qui clausos custodiant

© Info

قَالَ: «دَحْرِجُوا حِجَارَةً كَبِيرَةً عَلَى مَدْخَلِ الْكَهْفِ وَأَقِيمُوا عَلَيْهِمْ حُرَّاساً.

© Info

וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלֹות אֶל־פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָם׃

© Info

καὶ εἶπεν Ἰησοῦς κυλίσατε λίθους ἐπὶ τὸ στόμα τοῦ σπηλαίου καὶ καταστήσατε ἄνδρας φυλάσσειν ἐπ᾽ αὐτούς

© Info

فَقَالَ يَشُوعُ: «دَحْرِجُوا حِجَارَةً عَظِيمَةً عَلَى فَمِ الْمَغَارَةِ، وَأَقِيمُوا عَلَيْهَا رِجَالاً لأَجْلِ حِفْظِهِمْ.

© Info

And Joshua said, Roll stones to the mouth of the cave, and set men to watch over them.

© Info

Entonces Josué dijo: Rodad grandes piedras á la boca de la cueva, y poned hombres junto á ella que los guarden;

© Info

Entonces Josué dijo: Rodad grandes piedras a la entrada de la cueva, y poned hombres junto a ella para que los guarden;

© Info

And Joshua said, Let great stones be rolled against the mouth of the hole, and let men keep watch by it:

© Info

約書亞說、你們把幾塊大石頭滾到洞口、派人看守.

© Info

Entonces Josué dijo: --Haced rodar grandes piedras a la entrada de la cueva y poned hombres junto a ella, para que los guarden.

© Info

여호수아가 가로되 굴 어귀에 큰 돌을 굴려 막고 사람을 그 곁에 두어 그들을 지키게 하고

© Info

Josué dit: Roulez de grosses pierres à l'entrée de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder.

© Info

Josua sprach: So wälzt große Steine vor das Loch der Höhle und bestellt Männer davor, die sie hüten.

© Info

Иисус сказал: 'привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их;

© Info

Entonces Josué dijo: Rodad grandes piedras a la boca de la cueva, y poned hombres junto a ella que los guarden;

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Joshua Chapter 10 — Additional Translations: