WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

בְּרֵאשִׁית (Genesis) 38:13 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxGenesis 38:13 - וַיֻּגַּד לְתָמָר לֵאמֹר הִנֵּה חָמִיךְ עֹלֶה תִמְנָתָה לָגֹז צֹאנֹו׃
Listen :: בְּרֵאשִׁית 38
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 38:13
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.

© Info

And it was told Tamar, saying, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

Someone told Tamar, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

When Tamar was told, “Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,”

© Info

And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”

© Info

Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

And Tamar was told, “Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

It was told to Tamar,[fn]Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

Then it was told to Tamar, “[fn]Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

Tamar was told, “Listen, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”

© Info

Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

© Info

And when Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"

© Info

And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.

© Info

And it is declared to Tamar, saying, 'Lo, thy husband's father is going up to Timnath to shear his flock;'

© Info

And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.

© Info

And it was told to Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnath, to shear his sheep.

© Info

It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

© Info

nuntiatumque est Thamar quod socer illius ascenderet in Thamnas ad tondendas oves

© Info

فَقِيلَ لِثَامَارَ: «هُوَذَا حَمُوكِ قَادِمٌ لِتِمْنَةَ لِجَزِّ غَنَمِهِ».

© Info

וַיֻּגַּד לְתָמָר לֵאמֹר הִנֵּה חָמִיךְ עֹלֶה תִמְנָתָה לָגֹז צֹאנֹו׃

© Info

καὶ ἀπηγγέλη Θαμαρ τῇ νύμφῃ αὐτοῦ λέγοντες ἰδοὺ πενθερός σου ἀναβαίνει εἰς Θαμνα κεῖραι τὰ πρόβατα αὐτοῦ

© Info

فَأُخْبِرَتْ ثَامَارُ وَقِيلَ لَهَا: «هُوَذَا حَمُوكِ صَاعِدٌ إِلَى تِمْنَةَ لِيَجُزَّ غَنَمَهُ».

© Info

And it was told Thamar his daughter-in-law, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Thamna, to shear his sheep.

© Info

Y fué dado aviso á Thamar, diciendo: He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar sus ovejas.

© Info

Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas.

© Info

And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,

© Info

有人告訴他瑪說、你的公公上亭拿剪羊毛去了。

© Info

Y avisaron a Tamar diciendo: --He aquí que tu suegro sube a Timnat a esquilar sus ovejas.

© Info

혹이 다말에게 고하되 네 시부가 자기 양털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 한지라

© Info

On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.

© Info

Da ward der Thamar angesagt: Siehe, dein Schwiegervater geht hinauf gen Thimnath, seine Schafe zu scheren.

© Info

И уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой.

© Info

Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 38 — Additional Translations: