WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 69:10 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxPsalms 69:10 - When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Listen :: Psalms 69
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 69:10
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

© Info

When I wept and chastened my soul with fasting,
That became my reproach.

© Info

When I weep and fast,
they scoff at me.

© Info

When I weep and fast, I must endure scorn;

© Info

When I wept and humbled[fn] my soul with fasting,
it became my reproach.

© Info

I mourned and fasted,

but it brought me insults.

© Info

When I wept in my soul with fasting,

It became my disgrace.

© Info

When I wept in my soul with fasting,
It became my reproach.

© Info

When I wept in my soul with fasting,

It became my reproach.

© Info

When I wept and humbled myself with fasting,

It became my reproach.

© Info

I weep and refrain from eating food, which causes others to insult me.

© Info

When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.

© Info

When I wept, and chastened my soul with fasting,
That was to my reproach.

© Info

And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.

© Info

And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; --

© Info

When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

© Info

When I wept and I fasted, That was to my reproach.

© Info

[Vulgate 68:11] et flevi in ieiunio animam meam et factum est in obprobria mihi

© Info

صُمْتُ وَبَكَيْتُ فَعَيَّرُونِي.

© Info

וָאֶבְכֶּה בַצֹּום נַפְשִׁי וַתְּהִי לַחֲרָפֹות לִי׃

© Info

(LXX 68:11)καὶ συνέκαμψα ἐν νηστείᾳ τὴν ψυχήν μου καὶ ἐγενήθη εἰς ὀνειδισμὸν ἐμοί

© Info

وَأَبْكَيْتُ بِصَوْمٍ نَفْسِي، فَصَارَ ذلِكَ عَارًا عَلَيَّ.

© Info

(LXX 68:11) And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.

© Info

Y lloré afligiendo con ayuno mi alma; y esto me ha sido por afrenta.

© Info

Lloré afligiendo con ayuno mi alma, Y esto me ha sido por afrenta.

© Info

My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.

© Info

我哭泣、以禁食刻苦我心、這倒算為我的羞辱。

© Info

Me afligí a mí mismo con ayuno; también esto me ha servido de afrenta.

© Info

내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며

© Info

(ls 69:11) Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;

© Info

Und ich weine und faste bitterlich; und man spottet mein dazu.

© Info

(rst 68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;

© Info

Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 69 — Additional Translations: