WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 125:1 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxPsalms 125:1 - A Song of degrees. They that trust in the LORD, shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
Listen :: Psalms 125
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 125:1
[[A Song of degrees.]] They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

© Info

A Song of Ascents.

Those who trust in the LORD
Are like Mount Zion,
Which cannot be moved, but abides forever.

© Info

A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

Those who trust in the LORD are as secure as Mount Zion;
they will not be defeated but will endure forever.

© Info

A song of ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.

© Info

A Song of Ascents.
Those who trust in the LORD are like Mount Zion,
which cannot be moved, but abides forever.

© Info

Those who trust in the LORD are like Mount Zion.

It cannot be shaken; it remains forever.

© Info

A Song of Ascents.

Those who trust in the LORD

Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.

© Info

A Song of Ascents.
Those who trust in the LORD
Are as Mount Zion, which cannot be moved but abides forever.

© Info

A Song of Ascents.

Those who trust in Yahweh

Are as Mount Zion, which will not be shaken but will abide forever.

© Info

A Song of [fn]Ascents.

Those who trust in and rely on the LORD [with confident expectation]

Are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.

© Info

Those who trust in the LORD are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.

© Info

A Song of Ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides for ever.

© Info

A Song of Ascents.
They that trust in Jehovah
Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.

© Info

A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah are as Mount Zion, It is not moved -- to the age it abideth.

© Info

{A Song of degrees.} They that confide in Jehovah are as mount Zion, which cannot be moved; it abideth for ever.

© Info

A Song of degrees. They that trust in the LORD, shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

© Info

A Ma`alot Song. Those who trust in the LORD are as Mount Tziyon, Which can't be moved, but remains forever.

© Info

[Vulgate 124:1] canticum graduum qui confidunt in Domino quasi mons Sion inmobilis in aeternum habitabilis

© Info

الْوَاثِقُونَ بِالرَّبِّ هُمْ مِثْلُ جَبَلِ صِهْيَوْنَ الرَّاسِخِ الَّذِي لَا يَتَزَعْزَعُ إِلَى الأَبَدِ.

© Info

שִׁיר הַמַּעֲלֹות הַבֹּטְחִים בַּיהוָה כְּהַר־צִיֹּון לֹא־יִמֹּוט לְעֹולָם יֵשֵׁב׃

© Info

(LXX 124:1)ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν οἱ πεποιθότες ἐπὶ κύριον ὡς ὄρος Σιων οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα κατοικῶν Ιερουσαλημ

© Info

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

اَلْمُتَوَكِّلُونَ عَلَى الرَّبِّ مِثْلُ جَبَلِ صِهْيَوْنَ، الَّذِي لاَ يَتَزَعْزَعُ، بَلْ يَسْكُنُ إِلَى الدَّهْرِ.

© Info

(LXX 124:1) A Song of Degrees. They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.

© Info

Cántico gradual. LOS que confían en Jehová son como el monte de Sión, que no deslizará: estará para siempre.

© Info

Los que confían en Jehová son como el monte de Sion, Que no se mueve, sino que permanece para siempre.

© Info

<A Song of the going up.> Those whose hope is in the Lord are like the mountain of Zion, which may not be moved, but keeps its place for ever.

© Info

〔上行之詩。〕倚靠耶和華的人、好像錫安山、永不動搖。

© Info

(Canto de ascenso gradual) Los que confían en Jehovah son como el monte Sion que no se derrumba, sino que está firme para siempre.

© Info

여호와를 의뢰하는 자는 시온산이 요동치 아니하고 영원히 있음 같도다

© Info

Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l'Éternel Sont comme la montagne de Sion: elle ne chancelle point, Elle est affermie pour toujours.

© Info

(Ein Lied im Höhern Chor.) Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion.

© Info

(rst 124:1) ^^Песнь восхождения.^^ Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.

© Info

Canción de las gradas. Los que confían en el SEÑOR [son] como el monte de Sion [que] no deslizará; estará para siempre.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 125 — Additional Translations: