WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiah 11:7 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxIsaiah 11:7 - And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
Listen :: Isaiah 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 11:7
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

The cow and the bear shall graze;
Their young ones shall lie down together;
And the lion shall eat straw like the ox.

© Info

The cow will graze near the bear.
The cub and the calf will lie down together.
The lion will eat hay like a cow.

© Info

The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.

© Info

The cow and the bear shall graze;
their young shall lie down together;
and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

The cow and the bear will graze,

their young ones will lie down together,

and the lion will eat straw like cattle.

© Info

Also the cow and the bear will graze,

Their young will lie down together,

And the lion will eat straw like the ox.

© Info

Also the cow and the bear will graze,
Their young will lie down together,
And the lion will eat straw like the ox.

© Info

Also the cow and the bear will graze,

Their young will lie down together,

And the lion will eat straw like the ox.

© Info

And the cow and the bear will graze [together],

Their young will lie down together,

And the lion shall eat straw like the ox.

© Info

A cow and a bear will graze together, their young will lie down together. A lion, like an ox, will eat straw.

© Info

The cow and the bear shall feed; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

© Info

And the cow and the she-bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

vitulus et ursus pascentur simul requiescent catuli eorum et leo quasi bos comedet paleas

© Info

تَرْعَى الْبَقَرَةُ وَالدُّبُّ مَعاً، وَيَرْبِضُ أَوْلادُهُمَا مُتجَاوِرِينَ، وَيَأْكُلُ الأَسَدُ التِّبْنَ كَالثَّوْرِ،

© Info

וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃

© Info

καὶ βοῦς καὶ ἄρκος ἅμα βοσκηθήσονται καὶ ἅμα τὰ παιδία αὐτῶν ἔσονται καὶ λέων καὶ βοῦς ἅμα φάγονται ἄχυρα

© Info

وَالْبَقَرَةُ وَالدُّبَّةُ تَرْعَيَانِ. تَرْبُضُ أَوْلاَدُهُمَا مَعًا، وَالأَسَدُ كَالْبَقَرِ يَأْكُلُ تِبْنًا.

© Info

And the ox and bear shall feed together; and their young shall be together: and the lion shall eat straw like the ox.

© Info

La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

© Info

La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

© Info

And the cow and the bear will be friends while their young ones are sleeping together.

© Info

牛必與熊同食.牛犢必與小熊同臥.獅子必喫草與牛一樣。

© Info

La vaca y la osa pacerán, y sus crías se recostarán juntas. El león comerá paja como el buey.

© Info

암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이며

© Info

La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.

© Info

Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.

© Info

И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.

© Info

La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 11 — Additional Translations: