WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 9:6 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 9:6 - Whoever sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
Listen :: Genesis 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 9:6
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

© Info

“Whoever sheds man’s blood,
By man his blood shall be shed;
For in the image of God
He made man.

© Info

If anyone takes a human life, that person’s life will also be taken by human hands. For God made human beings[fn] in his own image.

© Info

“Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.

© Info

“Whoever sheds the blood of man,
by man shall his blood be shed,
for God made man in his own image.

© Info

“Whoever sheds human blood,

by humans his blood will be shed,

for God made humans in his image.

© Info

“Whoever sheds human blood,

By man his blood shall be shed,

For in the image of God

He made mankind.

© Info

“Whoever sheds man’s blood,
By man his blood shall be shed,
For in the image of God
He made man.

© Info

“Whoever sheds man’s blood,

By man his blood shall be shed,

For in the image of God

He made man.

© Info

“Whoever sheds man’s blood [unlawfully],

By man (judicial government) shall his blood be shed,

For in the image of God

He made man.

© Info

"Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God's image God has made humankind."

© Info

Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for God made man in his own image.

© Info

Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

© Info

whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.

© Info

Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.

© Info

Whoever sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

© Info

Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed, for in the image of God made he man.

© Info

quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo

© Info

שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם בָּאָדָם דָּמֹו יִשָּׁפֵךְ כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת־הָאָדָם׃

© Info

ἐκχέων αἷμα ἀνθρώπου ἀντὶ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐκχυθήσεται ὅτι ἐν εἰκόνι θεοῦ ἐποίησα τὸν ἄνθρωπον

© Info

سَافِكُ دَمِ الإِنْسَانِ بِالإِنْسَانِ يُسْفَكُ دَمُهُ. لأَنَّ اللهَ عَلَى صُورَتِهِ عَمِلَ الإِنْسَانَ.

© Info

فَسَافِكُ دَمِ الإِنْسَانِ يُحْكَمُ عَلَيْهِ بِسَفْكِ دَمِهِ لأَنَّ اللهَ خَلَقَ الإِنْسَانَ عَلَى صُورَتِهِ.

© Info

He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man.

© Info

El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.

© Info

El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

© Info

Whoever takes a man's life, by man will his life be taken; because God made man in his image.

© Info

凡流人血的、他的血也必被人所流、因為 神造人、是照自己的形像造的。

© Info

El que derrame sangre de hombre, su sangre será derramada por hombre; porque a imagen de Dios él hizo al hombre.

© Info

무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라

© Info

Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car Dieu a fait l'homme à son image.

© Info

Wer Menschenblut vergießt, des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn Gott hat den Menschen zu seinem Bilde gemacht.

© Info

кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;

© Info

El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 9 — Additional Translations: