WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 27:39 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 27:39 - And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
Listen :: Genesis 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 27:39
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;

© Info

Then Isaac his father answered and said to him:

“Behold, your dwelling shall be of the fatness of the earth,
And of the dew of heaven from above.

© Info

Finally, his father, Isaac, said to him,
“You will live away from the richness of the earth,
and away from the dew of the heaven above.

© Info

His father Isaac answered him, “Your dwelling will be away from the earth’s richness, away from the dew of heaven above.

© Info

Then Isaac his father answered and said to him:
“Behold, away from[fn] the fatness of the earth shall your dwelling be,
and away from[fn] the dew of heaven on high.

© Info

His father Isaac answered him,

Look, your dwelling place will be

away from the richness of the land,

away from the dew of the sky above.

© Info

Then his father Isaac answered and said to him,

“Behold, [fn]away from the [fn]fertility of the earth shall be your dwelling,

And [fn]away from the dew of heaven from above.

© Info

Then Isaac his father answered and said to him,
“Behold, [fn]away from the [fn]fertility of the earth shall be your dwelling,
And [fn]away from the dew of heaven from above.

© Info

Then Isaac his father answered and said to him,

“Behold, [fn]away from the fatness of the earth shall be your habitation,

And [fn]away from the dew of heaven from above.

© Info

Then Isaac his father answered and [prophesied and] said to him,

“Your dwelling shall be away from the fertility of the earth

And away from the dew of heaven above;

© Info

So his father Isaac said to him, "Indeed, your home will be away from the richness of the earth, and away from the dew of the sky above.

© Info

Then Isaac his father answered him: "Behold, away from the fatness of the earth shall your dwelling be, and away from the dew of heaven on high.

© Info

And Isaac his father answered and said unto him,
Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling,
And of the dew of heaven from above;

© Info

And Isaac his father answereth and saith unto him, 'Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;

© Info

And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above;

© Info

And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;

© Info

Yitzchak his father answered him, "Behold, of the fatness of the eretz will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.

© Info

motus Isaac dixit ad eum in pinguedine terrae et in rore caeli desuper

© Info

فَأَجَابَهُ أَبُوهُ: «هَا مَسْكَنُكَ يَكُونُ فِي أَرْضٍ جَدْبَاءَ لَا يَهْطِلُ عَلَيْهَا نَدَى السَّمَاءِ.

© Info

וַיַּעַן יִצְחָק אָבִיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ יִהְיֶה מֹושָׁבֶךָ וּמִטַּל הַשָּׁמַיִם מֵעָל׃

© Info

ἀποκριθεὶς δὲ Ισαακ πατὴρ αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ ἰδοὺ ἀπὸ τῆς πιότητος τῆς γῆς ἔσται κατοίκησίς σου καὶ ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ ἄνωθεν

© Info

فَأَجَابَ إِسْحَاقُ أَبُوهُ وَقَالَ لَهُ: «هُوَذَا بِلاَ دَسَمِ الأَرْضِ يَكُونُ مَسْكَنُكَ، وَبِلاَ نَدَى السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ.

© Info

And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above.

© Info

Entonces Isaac su padre habló y díjole: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, y del rocío de los cielos de arriba;

© Info

Entonces Isaac su padre habló y le dijo: He aquí, será tu habitación en grosuras de la tierra, Y del rocío de los cielos de arriba;

© Info

Then Isaac his father made answer and said to him, Far from the fertile places of the earth, and far from the dew of heaven on high will your living-place be:

© Info

他父親以撒說、地上的肥土必為你所住、天上的甘露必為你所得.

© Info

Entonces respondió Isaac su padre y le dijo: --He aquí, será favorecido el lugar que habites con los más preciados productos de la tierra y con el rocío del cielo arriba.

© Info

그 아비 이삭이 그에게 대답하여 가로되 너의 주소는 땅의 기름 짐에서 뜨고 내리는 하늘 이슬에서 뜰 것이며

© Info

Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d'en haut.

© Info

Da antwortete Isaak, sein Vater, und sprach zu ihm: Siehe da, du wirst eine Wohnung haben ohne Fettigkeit der Erde und ohne Tau des Himmels von obenher.

© Info

И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше;

© Info

Entonces Isaac su padre habló y le dijo: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, y del rocío de los cielos de arriba;

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 27 — Additional Translations: