VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Romanos (Romans) 1:17 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxRomans 1:17 - iustitia enim Dei in eo revelatur ex fide in fidem sicut scriptum est iustus autem ex fide vivit
Listen :: Romanos 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 1:17
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.

© Info

For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “The just shall live by faith.”[fn]

© Info

This Good News tells us how God makes us right in his sight. This is accomplished from start to finish by faith. As the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.”[fn]

© Info

For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last,[fn] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[fn]

© Info

For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith,[fn] as it is written, “The righteous shall live by faith.”[fn]

© Info

For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith,[fn] just as it is written: The righteous will live by faith.[fn]

© Info

For in it the righteousness of God is revealed [fn]from faith to faith; as it is written: “[fn]BUT THE RIGHTEOUS ONE WILL LIVE BY FAITH.”

© Info

For in it the righteousness of God is revealed [fn]from faith to faith; as it is written,[fn]BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH.”

© Info

For in it the righteousness of God is revealed [fn]from faith to faith; as it is written, “[fn]BUT THE RIGHTEOUS WILL LIVE BY FAITH.”

© Info

For in the gospel the righteousness of God is revealed, both springing from faith and leading to faith [disclosed in a way that awakens more faith]. As it is written and forever remains written, “THE JUST and UPRIGHT SHALL LIVE BY FAITH.”

© Info

For the righteousness of God is revealed in the gospel from faith to faith, just as it is written, "The righteous by faith will live."

© Info

For in it the righteousness of God is revealed through faith for faith; as it is written, "He who through faith is righteous shall live."

© Info

For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.

© Info

For the righteousness of God in it is revealed from faith to faith, according as it hath been written, 'And the righteous one by faith shall live,'

© Info

for righteousness of God is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.

© Info

For in this is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.

© Info

For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, "But the righteous shall live by faith."

© Info

iustitia enim Dei in eo revelatur ex fide in fidem sicut scriptum est iustus autem ex fide vivit

© Info

فَفِيهِ قَدْ أُعْلِنَ الْبِرُّ الَّذِي يَمْنَحُهُ اللهُ عَلَى أَسَاسِ الإِيمَانِ وَالَّذِي يُؤَدِّي إِلَى الإِيمَانِ، عَلَى حَدِّ مَا قَدْ كُتِبَ: «أَمَّا مَنْ تَبَرَّرَ بِالإِيمَانِ، فَبِالإِيمَانِ يَحْيَا».

© Info

δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν καθὼς γέγραπται δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται

© Info

δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν καθὼς γέγραπται δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται

© Info

لأَنْ فِيهِ مُعْلَنٌ بِرُّ اللهِ بِإِيمَانٍ، لإِيمَانٍ، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ:«أَمَّا الْبَارُّ فَبِالإِيمَانِ يَحْيَا».

© Info

Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe; como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.

© Info

Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá.

© Info

For in it there is the revelation of the righteousness of God from faith to faith: as it is said in the holy Writings, The man who does righteousness will be living by his faith.

© Info

因為 神的義、正在這福音上顯明出來.這義是本於信、以致於信.如經上所記、『義人必因信得生。』

© Info

Porque en él la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Pero el justo vivirá por la fe.

© Info

복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라

© Info

parce qu'en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu'il est écrit: Le juste vivra par la foi.

© Info

Sintemal darin offenbart wird die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben; wie denn geschrieben steht: "Der Gerechte wird seines Glaubens leben."

© Info

В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.

© Info

Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe. Como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 1 — Additional Translations: