VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lucam (Luke) 22:38 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxLuke 22:38 - at illi dixerunt Domine ecce gladii duo hic at ille dixit eis satis est
Listen :: Lucam 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 22:38
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.

© Info

So they said, “Lord, look, here are two swords.” And He said to them, “It is enough.”

© Info

“Look, Lord,” they replied, “we have two swords among us.” “That’s enough,” he said.

© Info

The disciples said, “See, Lord, here are two swords.” “That’s enough!” he replied.

© Info

And they said, “Look, Lord, here are two swords.” And he said to them, “It is enough.”

© Info

“Lord,” they said, “look, here are two swords.”

“That is enough! ” he told them.

© Info

They said, “Lord, look, here are two swords.” And He said to them, “It is enough.”

© Info

They said, “Lord, look, here are two swords.” And He said to them, “It is enough.”

© Info

And they said, “Lord, look, here are two swords.” And He said to them, “It is enough.”

© Info

They said, “Lord, look, here are two swords.” And He said to them, “It is enough.”

© Info

So they said, "Look, Lord, here are two swords." Then he told them, "It is enough."

© Info

And they said, "Look, Lord, here are two swords." And he said to them, "It is enough."

© Info

And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.

© Info

And they said, 'Sir, lo, here are two swords;' and he said to them, 'It is sufficient.'

© Info

And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough.

© Info

And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough.

© Info

They said, "Lord, behold, here are two swords." He said to them, "That is enough."

© Info

at illi dixerunt Domine ecce gladii duo hic at ille dixit eis satis est

© Info

فَقَالُوا: «يَا رَبُّ هَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «كَفَى!»

© Info

οἱ δὲ εἶπαν κύριε ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο δὲ εἶπεν αὐτοῖς ἱκανόν ἐστιν

© Info

οἱ δὲ εἶπον, Κύριε ἰδού, μάχαιραι ὧδε δύο δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν

© Info

فَقَالُوا: «يَارَبُّ، هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ:«يَكْفِي!».

© Info

Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y él les dijo: Basta.

© Info

Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.

© Info

And they said, Lord, here are two swords. And he said, It is enough.

© Info

他們說、主阿、請看、這裡有兩把刀.耶穌說、夠了。

© Info

Entonces ellos dijeron: --Señor, he aquí dos espadas. Y él dijo: --Basta.

© Info

저희가 여짜오되 주여 보소서 여기 검 둘이 있나이다 대답하시되 족하다 하시니라

© Info

Ils dirent: Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit: Cela suffit.

© Info

Sie sprachen aber: HERR, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug.

© Info

Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.

© Info

Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 22 — Additional Translations: