VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Lucam (Luke) 14:23 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxLuke 14:23 - et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus mea
Listen :: Lucam 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 14:23
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

© Info

“Then the master said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

© Info

So his master said, ‘Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.

© Info

“Then the master told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and compel them to come in, so that my house will be full.

© Info

And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.

© Info

“Then the master told the servant, ‘Go out into the highways and hedges and make them come in, so that my house may be filled.

© Info

“And the master said to the slave, ‘Go out into the roads and the hedges and press upon them to come in, so that my house will be filled.

© Info

“And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.

© Info

“And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and along the [fn]fences, and compel them to come in, so that my house may be filled.

© Info

“Then the master told the servant, ‘Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled [with guests].

© Info

So the master said to his slave, 'Go out to the highways and country roads and urge people to come in, so that my house will be filled.

© Info

And the master said to the servant, 'Go out to the highways and hedges, and compel people to come in, that my house may be filled.

© Info

And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.

© Info

'And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;

© Info

And the lord said to the bondman, Go out into the ways and fences and compel to come in, that my house may be filled;

© Info

And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

© Info

"The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

© Info

et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus mea

© Info

فَقَالَ السَّيِّدُ لِلْعَبْدِ: اخْرُجْ إِلَى الطُّرُقِ وَالسَّاحَاتِ وَأَجْبِرِ النَّاسَ عَلَى الدُّخُولِ حَتَّى يَمْتَلِئَ بَيْتِي،

© Info

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν δοῦλον ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν ἵνα γεμισθῇ μου οἶκος

© Info

καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν δοῦλον Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν ἵνα γεμισθῇ οἶκος μου

© Info

فَقَالَ السَّيِّدُ لِلْعَبْدِ: اخْرُجْ إِلَى الطُّرُقِ وَالسِّيَاجَاتِ وَأَلْزِمْهُمْ بِالدُّخُولِ حَتَّى يَمْتَلِئَ بَيْتِي،

© Info

Y dijo el señor al siervo: Ve por los caminos y por los vallados, y fuérza los á entrar, para que se llene mi casa.

© Info

Dijo el señor al siervo: Vé por los caminos y por los vallados, y fuérzalos a entrar, para que se llene mi casa.

© Info

And the lord said to the servant, Go out into the roads and the fields, and make them come in, so that my house may be full.

© Info

主人對僕人說、你出去到路上和籬笆那裡、勉強人進來、坐滿我的屋子。

© Info

El señor dijo al siervo: "Ve por los caminos y por los callejones, y exígeles a que entren para que mi casa se llene.

© Info

주인이 종에게 이르되 길과 산울 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라

© Info

Et le maître dit au serviteur: Va dans les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, contrains-les d'entrer, afin que ma maison soit remplie.

© Info

Und der Herr sprach zu dem Knechte: Gehe aus auf die Landstraßen und an die Zäune und nötige sie hereinzukommen, auf das mein Haus voll werde.

© Info

Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой.

© Info

Y dijo el señor al siervo: Ve por los caminos y por los vallados, y fuérzalos a entrar, para que se llene mi casa.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 14 — Additional Translations: