VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ezechielis (Ezekiel) 28:14 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxEzekiel 28:14 - tu cherub extentus et protegens et posui te in monte sancto Dei in medio lapidum ignitorum ambulasti
Listen :: Ezechielis 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ezekiel 28:14
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

© Info

“You were the anointed cherub who covers;
I established you;
You were on the holy mountain of God;
You walked back and forth in the midst of fiery stones.

© Info

I ordained and anointed you
as the mighty angelic guardian.[fn]
You had access to the holy mountain of God
and walked among the stones of fire.

© Info

You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.

© Info

You were an anointed guardian cherub.
I placed you;[fn] you were on the holy mountain of God;
in the midst of the stones of fire you walked.

© Info

“You were an anointed guardian cherub,

for[fn] I had appointed you.

You were on the holy mountain of God;

you walked among the fiery stones.

© Info

“You were the anointed cherub who [fn]covers,

And I placed you there.

You were on the holy mountain of God;

You walked in the midst of the stones of fire.

© Info

“You were the anointed cherub who [fn]covers,
And I placed you there.
You were on the holy mountain of God;
You walked in the midst of the stones of fire.

© Info

“You were the anointed cherub who [fn]covers,

And I placed you there.

You were on the holy mountain of God;

You walked in the midst of the stones of fire.

© Info

“You were the anointed cherub who covers and protects,

And I placed you there.

You were on the holy mountain of God;

You walked in the midst of the stones of fire [sparkling jewels].

© Info

I placed you there with an anointed guardian cherub; you were on the holy mountain of God; you walked about amidst fiery stones.

© Info

With an anointed guardian cherub I placed you; you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked.

© Info

Thou wast the anointed cherub that covereth: and I set thee, so that thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

© Info

Thou art an anointed cherub who is covering, And I have set thee in the holy mount, God thou hast been, In the midst of stones of fire thou hast walked up and down.

© Info

Thou wast the anointed covering cherub, and I had set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou didst walk up and down in the midst of stones of fire.

© Info

Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.

© Info

You were the anointed Keruv who covers: and I set you, so that you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.

© Info

tu cherub extentus et protegens et posui te in monte sancto Dei in medio lapidum ignitorum ambulasti

© Info

وَمَسَحْتُكَ لِتَكُونَ الْكَرُوبِيمَ الْمُظَلِّلَ وَأَقَمْتُكَ عَلَى جَبَلِ اللهِ الْمُقَدَّسِ، وَتَمَشَّيْتَ بَيْنَ حِجَارَةِ النَّارِ.

© Info

אַתְּ־כְּרוּב מִמְשַׁח הַסֹּוכֵךְ וּנְתַתִּיךָ בְּהַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים הָיִיתָ בְּתֹוךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּכְתָּ׃

© Info

μετὰ τοῦ χερουβ ἔθηκά σε ἐν ὄρει ἁγίῳ θεοῦ ἐγενήθης ἐν μέσῳ λίθων πυρίνων

© Info

أَنْتَ الْكَرُوبُ الْمُنْبَسِطُ الْمُظَلِّلُ، وَأَقَمْتُكَ. عَلَى جَبَلِ اللهِ الْمُقَدَّسِ كُنْتَ. بَيْنَ حِجَارَةِ النَّارِ تَمَشَّيْتَ.

© Info

From the day that thou wast created thou wast with the cherub: I set thee on the holy mount of God; thou wast in the midst of the stones of fire.

© Info

Tú, querubín grande, cubridor: y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego has andado.

© Info

Tú, querubín grande, protector, yo te puse en el santo monte de Dios, allí estuviste; en medio de las piedras de fuego te paseabas.

© Info

I gave you your place with the winged one; I put you on the mountain of God; you went up and down among the stones of fire.

© Info

你是那受膏遮掩約櫃的基路伯.我將你安置在 神的聖山上.你在發光如火的寶石中間往來。

© Info

Cuando fuiste ungido, yo te puse junto con los querubines protectores. Estabas en el santo monte de Dios, y andabas en medio de piedras de fuego.

© Info

너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님의 성산에 있어서 화광석 사이에 왕래하였었도다

© Info

Tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées; Je t'avais placé et tu étais sur la sainte montagne de Dieu; Tu marchais au milieu des pierres étincelantes.

© Info

Du bist wie ein Cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen Berg Gottes gesetzt, daß du unter den feurigen Steinen wandelst.

© Info

Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.

© Info

Tú, querubín grande, cubierto, y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego anduviste.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ezekiel Chapter 28 — Additional Translations: