VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ecclesiastes (Ecclesiastes) 1:9 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxEcclesiastes 1:9 - quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
Listen :: Ecclesiastes 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ecclesiastes 1:9
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

© Info

That which has been is what will be,
That which is done is what will be done,
And there is nothing new under the sun.

© Info

History merely repeats itself. It has all been done before. Nothing under the sun is truly new.

© Info

What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.

© Info

What has been is what will be,
and what has been done is what will be done,
and there is nothing new under the sun.

© Info

What has been is what will be,

and what has been done is what will be done;

there is nothing new under the sun.

© Info

What has been, it is what will be,

And what has been done, it is what will be done.

So there is nothing new under the sun.

© Info

That which has been is that which will be,
And that which has been done is that which will be done.
So there is nothing new under the sun.

© Info

That which has been is that which will be,

And that which has been done is that which will be done.

So there is nothing new under the sun.

© Info

That which has been is that which will be [again],

And that which has been done is that which will be done again.

So there is nothing new under the sun.

© Info

What exists now is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing truly new on earth.

© Info

What has been is what will be, and what has been done is what will be done; and there is nothing new under the sun.

© Info

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

© Info

What is that which hath been? it is that which is, and what is that which hath been done? it is that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.

© Info

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.

© Info

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

© Info

That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

© Info

quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est

© Info

مَا هُوَ كَائِنٌ هُوَ الَّذِي سَيَظَلُّ كَائِناً، وَمَا صُنِعَ هُوَ الَّذِي يَظَلُّ يُصْنَعُ، وَلا شَيْءَ جَدِيدٌ تَحْتَ الشَّمْسِ.

© Info

מַה־שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה וּמַה־שֶׁנַּעֲשָׂה הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה וְאֵין כָּל־חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃

© Info

τί τὸ γεγονός αὐτὸ τὸ γενησόμενον καὶ τί τὸ πεποιημένον αὐτὸ τὸ ποιηθησόμενον καὶ οὐκ ἔστιν πᾶν πρόσφατον ὑπὸ τὸν ἥλιον

© Info

مَا كَانَ فَهُوَ مَا يَكُونُ، وَالَّذِي صُنِعَ فَهُوَ الَّذِي يُصْنَعُ، فَلَيْسَ تَحْتَ الشَّمْسِ جَدِيدٌ.

© Info

What is that which has been? the very thing which shall be: and what is that which has been done? the very thing which shall be done: and there is no new thing under the sun.

© Info

¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol.

© Info

¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y nada hay nuevo debajo del sol.

© Info

That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.

© Info

已有的事、後必再有.已行的事、後必再行.日光之下並無新事。

© Info

Lo que fue, eso será; y lo que ha sido hecho, eso se hará. Nada hay nuevo debajo del sol.

© Info

이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니

© Info

Ce qui a été, c'est ce qui sera, et ce qui s'est fait, c'est ce qui se fera, il n'y a rien de nouveau sous le soleil.

© Info

Was ist's, das geschehen ist? Eben das hernach geschehen wird. Was ist's, das man getan hat? Eben das man hernach tun wird; und geschieht nichts Neues unter der Sonne.

© Info

Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.

© Info

¿Qué [es] lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué [es] lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y nada hay nuevo debajo del sol.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ecclesiastes Chapter 1 — Additional Translations: