TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 4:6 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 4:6 - ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη
Listen :: Μάρκος 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 4:6
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

“But when the sun was up it was scorched, and because it had no root it withered away.

© Info

But the plant soon wilted under the hot sun, and since it didn’t have deep roots, it died.

© Info

But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.

© Info

And when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, it withered away.

© Info

“When the sun came up, it was scorched, and since it had no root, it withered away.

© Info

“And when the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

“And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

“And after the sun rose, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

“And when the sun came up, the plant was scorched; and because it had no root, it dried up and withered away.

© Info

When the sun came up it was scorched, and because it did not have sufficient root, it withered.

© Info

and when the sun rose it was scorched, and since it had no root it withered away.

© Info

and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

and the sun having risen, it was scorched, and because of not having root it did wither;

© Info

and when the sun arose it was burnt up, and because of its not having any root, it withered.

© Info

But when the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

© Info

et quando exortus est sol exaestuavit et eo quod non haberet radicem exaruit

© Info

وَلكِنْ لَمَّا أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ، احْتَرَقَ وَيَبِسَ لأَنَّهُ كَانَ بِلا أَصْلٍ.

© Info

καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ἥλιος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη

© Info

ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη

© Info

وَلكِنْ لَمَّا أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ احْتَرَقَ، وَإِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُ أَصْلٌ جَفَّ.

© Info

Mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.

© Info

Pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó.

© Info

And when the sun was high, it was burned; and because it had no root, it became dry and dead.

© Info

日頭出來一曬、因為沒有根、就枯乾了。

© Info

Y cuando salió el sol se quemó, y porque no tenía raíces se secó.

© Info

해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고

© Info

mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.

© Info

Da nun die Sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte verdorrte es.

© Info

когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.

© Info

mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 4 — Additional Translations: