TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 4:11 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMark 4:11 - καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὸ μυστήριον τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται
Listen :: Μάρκος 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 4:11
And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:

© Info

And He said to them, “To you it has been given to know the mystery of the kingdom of God; but to those who are outside, all things come in parables,

© Info

He replied, “You are permitted to understand the secret[fn] of the Kingdom of God. But I use parables for everything I say to outsiders,

© Info

He told them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables

© Info

And he said to them, “To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables,

© Info

He answered them, “The secret of the kingdom of God has been given to you, but to those outside, everything comes in parables

© Info

And He was saying to them, “To you has been given the mystery of the kingdom of God, but for those who are outside, everything comes in parables,

© Info

And He was saying to them, “To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables,

© Info

And He was saying to them, “To you has been given the mystery of the kingdom of God, but to those who are outside, everything comes in parables,

© Info

He said to them, “The mystery of the kingdom of God has been given to you [who have teachable hearts], but those who are outside [the unbelievers, the spiritually blind] get everything in parables,

© Info

He said to them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,

© Info

And he said to them, "To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables;

© Info

And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables:

© Info

and he said to them, 'To you it hath been given to know the secret of the reign of God, but to those who are without, in similes are all the things done;

© Info

And he said to them, To you is given to know the mystery of the kingdom of God; but to them who are without, all things are done in parables,

© Info

And he said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but to them that are without, all these things are done in parables:

© Info

He said to them, "To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,

© Info

et dicebat eis vobis datum est mysterium regni Dei illis autem qui foris sunt in parabolis omnia fiunt

© Info

فَقَالَ لَهُمْ: «قَدْ أُعْطِيَ لَكُمْ أَنْ تَعْرِفُوا سِرَّ مَلَكُوتِ اللهِ. أَمَّا الَّذِينَ مِنْ خَارِجٍ، فَكُلُّ شَيْءٍ يُقَدَّمُ لَهُمْ بِالأَمْثَالِ،

© Info

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται

© Info

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὸ μυστήριον τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται

© Info

فَقَالَ لَهُمْ:«قَدْ أُعْطِيَ لَكُمْ أَنْ تَعْرِفُوا سِرَّ مَلَكُوتِ اللهِ. وَأَمَّا الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَارِجٍ فَبِالأَمْثَالِ يَكُونُ لَهُمْ كُلُّ شَيْءٍ،

© Info

Y les dijo: A vosotros es dado saber el misterio del reino de Dios; mas á los que están fuera, por parábolas todas las cosas;

© Info

Y les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas;

© Info

And he said to them, To you is given the secret of the kingdom of God, but to those who are outside, all things are given in the form of stories;

© Info

耶穌對他們說、 神國的奧秘、只叫你們知道、若是對外人講、凡事就用比喻.

© Info

Y él les decía: "A vosotros se os ha dado el misterio del reino de Dios; pero para los que están fuera, todas las cosas están en parábolas,

© Info

이르시되 하나님 나라의 비밀을 너희에게는 주었으나 외인에게는 모든 것을 비유로 하나니

© Info

Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,

© Info

Und er sprach zu ihnen: Euch ist's gegeben, das Geheimnis des Reiches Gottes zu wissen; denen aber draußen widerfährt es alles nur durch Gleichnisse,

© Info

И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;

© Info

Y les dijo: A vosotros es dado saber el misterio del Reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 4 — Additional Translations: