TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 14:25 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 14:25 - Συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ στραφεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς
Listen :: Λουκάς 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 14:25
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,

© Info

Now great multitudes went with Him. And He turned and said to them,

© Info

A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them,

© Info

Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said:

© Info

Now great crowds accompanied him, and he turned and said to them,

© Info

Now great crowds were traveling with him. So he turned and said to them,

© Info

Now [fn]large crowds were going along with Him, and He turned and said to them,

© Info

Now [fn]large crowds were going along with Him; and He turned and said to them,

© Info

Now many crowds were going along with Him, and He turned and said to them,

© Info

Now large crowds were going along with Jesus; and He turned and said to them,

© Info

Now large crowds were accompanying Jesus, and turning to them he said,

© Info

Now great multitudes accompanied him; and he turned and said to them,

© Info

Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

© Info

And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them,

© Info

And great crowds went with him; and, turning round, he said to them,

© Info

And there went great multitudes with him: and he turned, and said to them,

© Info

Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,

© Info

ibant autem turbae multae cum eo et conversus dixit ad illos

© Info

وَكَانَتْ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ تَسِيرُ مَعَهُ، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:

© Info

συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ στραφεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς

© Info

Συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ στραφεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς

© Info

وَكَانَ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ سَائِرِينَ مَعَهُ، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:

© Info

Y muchas gentes iban con él; y volviéndose les dijo:

© Info

Grandes multitudes iban con él; y volviéndose, les dijo:

© Info

Now a great number of people went with him.

© Info

有極多的人和耶穌同行.他轉過來對他們說、

© Info

Grandes multitudes iban con él, y él se volvió y les dijo:

© Info

허다한 무리가 함께 갈새 예수께서 돌이키사 이르시되

© Info

De grandes foules faisaient route avec Jésus. Il se retourna, et leur dit:

© Info

Es ging aber viel Volks mit ihm; und er wandte sich und sprach zu ihnen:

© Info

С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:

© Info

Y muchas personas iban con él; y volviéndose les dijo:

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 14 — Additional Translations: