TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 13:9 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 13:9 - κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰ δὲ μήγε, εἰς τὸ μέλλον· ἐκκόψεις αὐτήν
Listen :: Λουκάς 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 13:9
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.

© Info

‘And if it bears fruit, well. But if not, after that[fn] you can cut it down.’ ”

© Info

If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’”

© Info

If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”

© Info

Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”

© Info

“Perhaps it will produce fruit next year, but if not, you can cut it down.’ ”

© Info

and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”

© Info

and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”

© Info

and if it bears fruit next year, fine, but if not, cut it down.’”

© Info

and if it bears fruit after this, fine; but if not, cut it down.’”

© Info

Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'"

© Info

And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.'"

© Info

and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down.

© Info

and if indeed it may bear fruit --; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.'

© Info

and if it shall bear fruit -- but if not, after that thou shalt cut it down.

© Info

And if it shall bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.

© Info

If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'"

© Info

et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides eam

© Info

فَلَعَلَّهَا تُنْتِجُ ثَمَراً! وَإلَّا، فَبَعْدَ ذَلِكَ تَقْطَعُهَا!»

© Info

κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον εἰ δὲ μή γε ἐκκόψεις αὐτήν

© Info

κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰ δὲ μήγε, εἰς τὸ μέλλον· ἐκκόψεις αὐτήν

© Info

فَإِنْ صَنَعَتْ ثَمَرًا، وَإِلاَّ فَفِيمَا بَعْدُ تَقْطَعُهَا».

© Info

Y si hiciere fruto, bien; y si no, la cortarás después.

© Info

Y si diere fruto, bien; y si no, la cortarás después.

© Info

And if, after that, it has fruit, it is well; if not, let it be cut down.

© Info

以後若結果子便罷.不然再把他砍了。

© Info

Si da fruto en el futuro, bien; y si no, la cortarás.'"

© Info

이 후에 만일 실과가 열면이어니와 그렇지 않으면 찍어버리소서 하였다 하시니라

© Info

Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.

© Info

ob er wolle Frucht bringen, wo nicht so haue ihn darnach ab.

© Info

не принесет ли плода; если же нет, то в следующий [год] срубишь ее.

© Info

Y si hiciere fruto, bien ; y si no, la cortarás después.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 13 — Additional Translations: