TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 12:4 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxLuke 12:4 - Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι
Listen :: Λουκάς 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 12:4
And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

© Info

“And I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.

© Info

“Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.

© Info

“I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.

© Info

“I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.

© Info

“I say to you, my friends, don’t fear those who kill the body, and after that can do nothing more.

© Info

“Now I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.

© Info

“I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have no more that they can do.

© Info

“But I say to you, My friends, do not fear those who kill the body and after that have no more that they can do.

© Info

“I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have nothing more that they can do.

© Info

"I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more they can do.

© Info

"I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have no more that they can do.

© Info

And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

© Info

'And I say to you, my friends, be not afraid of those killing the body, and after these things are not having anything over to do;

© Info

But I say to you, my friends, Fear not those who kill the body and after this have no more that they can do.

© Info

And I say to you, my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

© Info

"I tell you, my friends, don't be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.

© Info

dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod faciant

© Info

عَلَى أَنِّي أَقُولُ لَكُمْ يَا أَحِبَّائِي: لَا تَخَافُوا مِنَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الْجَسَدَ ثُمَّ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَفْعَلُوا أَكْثَرَ مِنْ ذلِكَ.

© Info

λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι

© Info

Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι

© Info

وَلكِنْ أَقُولُ لَكُمْ يَا أَحِبَّائِي: لاَ تَخَافُوا مِنَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الْجَسَدَ، وَبَعْدَ ذلِكَ لَيْسَ لَهُمْ مَا يَفْعَلُونَ أَكْثَرَ.

© Info

Mas os digo, amigos míos: No temáis de los que matan el cuerpo, y después no tienen más que hacer.

© Info

Mas os digo, amigos míos: No temáis a los que matan el cuerpo, y después nada más pueden hacer.

© Info

And I say to you, my friends, Have no fear of those who may put the body to death, and are able to do no more than that.

© Info

我的朋友、我對你們說、那殺身體以後、不能再作甚麼的、不要怕他們。

© Info

"Y os digo a vosotros mis amigos: No temáis a los que matan el cuerpo, y después no tienen nada peor que hacer.

© Info

내가 내 친구 너희에게 말하노니 몸을 죽이고 그 후에는 능히 더 못하는 자들을 두려워하지 말라

© Info

Je vous dis, à vous qui êtes mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.

© Info

Ich sage euch aber, meinen Freunden: Fürchtet euch nicht vor denen die den Leib töten, und darnach nichts mehr tun können.

© Info

Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;

© Info

Mas os digo, amigos míos: No temáis de los que matan el cuerpo, y después no tienen más que hacer.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 12 — Additional Translations: