TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 27:32 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 27:32 - τότε οἱ στρατιῶται ἀπέκοψαν τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν
Listen :: Πράξεις 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 27:32
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the skiff and let it fall off.

© Info

So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and let it drift away.

© Info

So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it go.

© Info

Then the soldiers cut the ropes holding the skiff and let it drop away.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes that held the skiff and let it fall and drift away.

© Info

Then the soldiers cut the ropes of the ship's boat and let it drift away.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it go.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.

© Info

then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the boat and let her fall.

© Info

Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.

© Info

Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off.

© Info

tunc absciderunt milites funes scaphae et passi sunt eam excidere

© Info

فَقَطَعَ الْجُنُودُ حِبَالَ الْقَارِبِ وَتَرَكُوهُ يَسْقُطُ فِي الْمَاءِ.

© Info

τότε ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν

© Info

τότε οἱ στρατιῶται ἀπέκοψαν τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν

© Info

حِينَئِذٍ قَطَعَ الْعَسْكَرُ حِبَالَ الْقَارِبِ وَتَرَكُوهُ يَسْقُطُ.

© Info

Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y dejáronlo perder.

© Info

Entonces los soldados cortaron las amarras del esquife y lo dejaron perderse.

© Info

Then the armed men, cutting the cords of the boat, let her go.

© Info

於是兵丁砍斷小船的繩子、由他飄去。

© Info

Entonces los soldados cortaron las amarras del esquife y dejaron que se perdiera.

© Info

이에 군사들이 거룻줄을 끊어 떼어 버리니라

© Info

Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.

© Info

Da hieben die Kriegsknechte die Stricke ab von dem Kahn und ließen ihn fallen.

© Info

Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала.

© Info

Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y lo dejaron caer.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 27 — Additional Translations: