TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 23:28 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxActs 23:28 - βουλόμενός δὲ γνῶναι τὴν αἰτίαν δι᾽ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν
Listen :: Πράξεις 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 23:28
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

© Info

And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.

© Info

Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.

© Info

I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.

© Info

And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.

© Info

Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin.

© Info

And wanting to ascertain the basis for the charges they were bringing against him, I brought him down to their [fn]Council;

© Info

“And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their [fn]Council;

© Info

“And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin;

© Info

And wanting to know the exact charge which they were making against him, I brought him down to their Council (Sanhedrin, Jewish High Court);

© Info

Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.

© Info

And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.

© Info

And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:

© Info

and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,

© Info

And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council;

© Info

And when I would have known the cause for which they accused him, I brought him forth into their council:

© Info

Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.

© Info

volensque scire causam quam obiciebant illi deduxi eum in concilium eorum

© Info

وَأَرَدْتُ أَنْ أَعْرِفَ التُّهْمَةَ الَّتِي يَتَّهِمُونَهُ بِها، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى مَجْلِسِهِمْ،

© Info

βουλόμενός τε ἐπιγνῶναι τὴν αἰτίαν δι᾽ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν

© Info

βουλόμενός δὲ γνῶναι τὴν αἰτίαν δι᾽ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν

© Info

وَكُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَعْلَمَ الْعِلَّةَ الَّتِي لأَجْلِهَا كَانُوا يَشْتَكُونَ عَلَيْهِ، فَأَنْزَلْتُهُ إِلَى مَجْمَعِهِمْ،

© Info

Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos:

© Info

Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos;

© Info

And, desiring to get at the reason for their attack on him, I took him down to their Sanhedrin:

© Info

因要知道他們告他的緣故、我就帶他下到他們的公會去.

© Info

Queriendo saber el delito por el cual le acusaban, le hice bajar al Sanedrín de ellos.

© Info

유대인들이 무슨 일로 그를 송사하는지 알고자 하여 저희 공회로 데리고 내려갔더니

© Info

Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'amenai devant leur sanhédrin.

© Info

Da ich aber erkunden wollte die Ursache, darum sie ihn beschuldigten, führte ich ihn in ihren Rat.

© Info

Потом, желая узнать, в чем обвиняли его, привел его в синедрион их

© Info

Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 23 — Additional Translations: