TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 11:27 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 11:27 - ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις ἐν λιμῷ καὶ δίψει ἐν νηστείαις πολλάκις ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι·
Listen :: Β΄ Κορινθίους 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 11:27
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

© Info

in weariness and toil, in sleeplessness often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness—

© Info

I have worked hard and long, enduring many sleepless nights. I have been hungry and thirsty and have often gone without food. I have shivered in the cold, without enough clothing to keep me warm.

© Info

I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.

© Info

in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food,[fn] in cold and exposure.

© Info

toil and hardship, many sleepless nights, hunger and thirst, often without food, cold, and without clothing.

© Info

I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and [fn]exposure.

© Info

I have been in labor and hardship, [fn]through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and [fn]exposure.

© Info

I have been in labor and hardship, in many sleepless nights, in starvation and thirst, often hungry, in cold and [fn]without enough clothing.

© Info

in labor and hardship, often unable to sleep, in hunger and thirst, often [driven to] fasting [for lack of food], in cold and exposure [without adequate clothing].

© Info

in hard work and toil, through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing.

© Info

in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.

© Info

in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

© Info

in laboriousness and painfulness, in watchings many times, in hunger and thirst, in fastings many times, in cold and nakedness;

© Info

in labour and toil, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

© Info

In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

© Info

in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, and in cold and nakedness.

© Info

in labore et aerumna in vigiliis multis in fame et siti in ieiuniis multis in frigore et nuditate

© Info

وَكَمْ عَانَيْتُ مِنَ التَّعَبِ وَالْكَدِّ وَالسَّهَرِ الطَّوِيلِ، وَالْجُوعِ وَالْعَطَشِ وَالصَّوْمِ الْكَثِيرِ، وَالْبَرْدِ وَالْعُرْيِ.

© Info

κόπῳ καὶ μόχθῳ ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις ἐν λιμῷ καὶ δίψει ἐν νηστείαις πολλάκις ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι

© Info

ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις ἐν λιμῷ καὶ δίψει ἐν νηστείαις πολλάκις ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι·

© Info

فِي تَعَبٍ وَكَدٍّ، فِي أَسْهَارٍ مِرَارًا كَثِيرَةً، فِي جُوعٍ وَعَطَشٍ، فِي أَصْوَامٍ مِرَارًا كَثِيرَةً، فِي بَرْدٍ وَعُرْيٍ.

© Info

En trabajo y fatiga, en muchas vigilias, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez;

© Info

en trabajo y fatiga, en muchos desvelos, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez;

© Info

In hard work and weariness, in frequent watchings, going without food and drink, cold and in need of clothing.

© Info

受勞碌、受困苦、多次不得睡、又飢又渴、多次不得食、受寒冷、赤身露體。

© Info

en trabajo arduo y fatiga, en muchos desvelos, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez.

© Info

또 수고하며 애쓰고 여러번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러번 굶고 춥고 헐벗었노라

© Info

J'ai été dans le travail et dans la peine, exposé à de nombreuses veilles, à la faim et à la soif, à des jeûnes multipliés, au froid et à la nudité.

© Info

in Mühe und Arbeit, in viel Wachen, in Hunger und Durst, in viel Fasten, in Frost und Blöße;

© Info

в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.

© Info

en trabajo y fatiga, en muchas vigilias, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez;

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 11 — Additional Translations: