RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 127:5 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy BoxPsalms 127:5 - Happy is the man who has his quiver full of them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.
Listen :: Psalms 127
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 127:5
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

© Info

Happy is the man who has his quiver full of them;
They shall not be ashamed,
But shall speak with their enemies in the gate.

© Info

How joyful is the man whose quiver is full of them!
He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates.

© Info

Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their opponents in court.

© Info

Blessed is the man
who fills his quiver with them!
He shall not be put to shame
when he speaks with his enemies in the gate.[fn]

© Info

Happy is the man who has filled his quiver with them.

They will never be put to shame

when they speak with their enemies at the city gate.

© Info

Blessed is the man whose quiver is full of them;

They will not be ashamed

When they speak with their enemies in the gate.

© Info

How blessed is the man whose quiver is full of them;
They will not be ashamed
When they speak with their enemies in the gate.

© Info

How blessed is the man who fills his quiver with them;

They will not be ashamed

When they speak with enemies in the gate.

© Info

How blessed [happy and fortunate] is the man whose quiver is filled with them;

They will not be ashamed

When they speak with their enemies [in gatherings] at the [city] gate.

© Info

How blessed is the man who fills his quiver with them! They will not be put to shame when they confront enemies at the city gate.

© Info

Happy is the man who has his quiver full of them! He shall not be put to shame when he speaks with his enemies in the gate.

© Info

Happy is the man that hath his quiver full of them:
They shall not be put to shame,
When they speak with their enemies in the gate.

© Info

O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!

© Info

Happy is the man that hath filled his quiver with them. They shall not be ashamed when they speak with enemies in the gate.

© Info

Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

© Info

Happy is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate.

© Info

[Vulgate 126:5] beatus vir qui implevit faretram suam ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis in porta

© Info

طُوبَى لِلَّذِي مَلأَ جُعْبَتَهُ مِنْهُمْ، فَإِنَّهُمْ لَا يَخِيبُونَ حِينَ يُوَاجِهُونَ الخُصُومَ فِي مَجْلِسِ القَضَاءِ عِنْدَ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ.

© Info

אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת־אַשְׁפָּתֹו מֵהֶם לֹא־יֵבֹשׁוּ כִּי־יְדַבְּרוּ אֶת־אֹויְבִים בַּשָּׁעַר׃

© Info

(LXX 126:5)μακάριος ἄνθρωπος ὃς πληρώσει τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ ἐξ αὐτῶν οὐ καταισχυνθήσονται ὅταν λαλῶσι τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν ἐν πύλῃ

© Info

طُوبَى لِلَّذِي مَلأَ جَعْبَتَهُ مِنْهُمْ. لاَ يَخْزَوْنَ بَلْ يُكَلِّمُونَ الأَعْدَاءَ فِي الْبَابِ.

© Info

(LXX 126:5) Blessed is the man who shall satisfy his desire with them: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates.

© Info

Bienaventurado el hombre que hinchió su aljaba de ellos: no será avergonzado cuando hablare con los enemigos en la puerta.

© Info

Bienaventurado el hombre que llenó su aljaba de ellos; No será avergonzado Cuando hablare con los enemigos en la puerta.

© Info

Happy is the man who has a good store of them; he will not be put to shame, but his cause will be supported by them against his haters.

© Info

箭袋充滿的人、便為有福.他們在城門口、和仇敵說話的時候、必不至於羞愧。

© Info

Bienaventurado el hombre que llena de ellos su aljaba. No se avergonzarán aunque hablen con los enemigos en el tribunal.

© Info

이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다

© Info

Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.

© Info

Wohl dem, der seinen Köcher derselben voll hat! Die werden nicht zu Schanden, wenn sie mit ihren Feinden handeln im Tor.

© Info

(rst 126:5) Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.

© Info

Dichoso el varón que llenó su aljaba de ellos; no será avergonzado cuando hablare con los enemigos en la puerta.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 127 — Additional Translations: