RSV

RSV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 16:21 :: Revised Standard Version (RSV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 16:21 - And David came to Saul, and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.
Listen :: 1 Samuel 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 16:21
And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.

© Info

So David came to Saul and stood before him. And he loved him greatly, and he became his armorbearer.

© Info

So David went to Saul and began serving him. Saul loved David very much, and David became his armor bearer.

© Info

David came to Saul and entered his service. Saul liked him very much, and David became one of his armor-bearers.

© Info

And David came to Saul and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.

© Info

When David came to Saul and entered his service, Saul loved him very much, and David became his armor-bearer.

© Info

Then David came to Saul and [fn]attended him; and Saul greatly loved him, and he became his armor bearer.

© Info

Then David came to Saul and [fn]attended him; and [fn]Saul loved him greatly, and he became his armor bearer.

© Info

Then David came to Saul and stood before him; and [fn]Saul loved him greatly, and he became his armor bearer.

© Info

Then David came to Saul and attended him. Saul loved him greatly and [later] David became his armor bearer.

© Info

David came to Saul and stood before him. Saul liked him a great deal, and he became his armor bearer.

© Info

And David came to Saul, and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer.

© Info

And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armorbearer.

© Info

And David cometh in unto Saul, and standeth before him, and he loveth him greatly; and he is a bearer of his weapons.

© Info

And David came to Saul, and stood before him; and he loved him greatly; and he became his armour-bearer.

© Info

And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armor-bearer.

© Info

David came to Sha'ul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armor bearer.

© Info

et venit David ad Saul et stetit coram eo at ille dilexit eum nimis et factus est eius armiger

© Info

فَمَثُلَ دَاوُدُ أَمَامَ شَاوُلَ فَأَحَبَّهُ وَجَعَلَهُ حَامِلَ سِلاحِهِ.

© Info

וַיָּבֹא דָוִד אֶל־שָׁאוּל וַיַּעֲמֹד לְפָנָיו וַיֶּאֱהָבֵהוּ מְאֹד וַיְהִי־לֹו נֹשֵׂא כֵלִים׃

© Info

καὶ εἰσῆλθεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ καὶ παρειστήκει ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ἠγάπησεν αὐτὸν σφόδρα καὶ ἐγενήθη αὐτῷ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ

© Info

فَجَاءَ دَاوُدُ إِلَى شَاوُلَ وَوَقَفَ أَمَامَهُ، فَأَحَبَّهُ جِدًّا وَكَانَ لَهُ حَامِلَ سِلاَحٍ.

© Info

And David went in to Saul, and stood before him; and he loved him greatly; and he became his armour-bearer.

© Info

Y viniendo David á Saúl, estuvo delante de él: y amólo él mucho, y fué hecho su escudero.

© Info

Y viniendo David a Saúl, estuvo delante de él; y él le amó mucho, y le hizo su paje de armas.

© Info

And David came to Saul, waiting before him: and he became very dear to Saul, who made him his servant, giving him the care of his arms.

© Info

大衛到了掃羅那裡、就侍立在掃羅面前。掃羅甚喜愛他、他就作了掃羅拿兵器的人。

© Info

Cuando David vino a Saúl, se quedó a su servicio. Saúl le estimaba mucho y le hizo su escudero.

© Info

다윗이 사울에게 이르러 그 앞에 모셔 서매 사울이 그를 크게 사랑하여 자기의 병기 든 자를 삼고

© Info

David arriva auprès de Saül, et se présenta devant lui; il plut beaucoup à Saül, et il fut désigné pour porter ses armes.

© Info

Also kam David zu Saul und diente vor ihm, und er gewann ihn sehr lieb, und er ward sein Waffenträger.

© Info

И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.

© Info

Y viniendo David a Saúl, estuvo delante de él; y él lo amó mucho, y fue hecho su paje de armas.

© Info

RSV

Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:

Source: Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. — 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.

Language: English

Availability: Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.

BLB Searches
Search the Bible
RSV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
RSV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 16 — Additional Translations: