NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Jeremiah 22:16 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxJeremiah 22:16 - He gave justice and help to the poor and needy,
and everything went well for him.
Isn’t that what it means to know me?”
says the LORD.
Listen :: Jeremiah 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 22:16
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.

© Info

He judged the cause of the poor and needy;
Then it was well.
Was not this knowing Me?” says the LORD.

© Info

He gave justice and help to the poor and needy,
and everything went well for him.
Isn’t that what it means to know me?”
says the LORD.

© Info

He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the LORD.

© Info

He judged the cause of the poor and needy;
then it was well.
Is not this to know me?
declares the LORD.

© Info

He took up the case of the poor and needy;

then it went well.

Is this not what it means to know me?

This is the LORD’s declaration.

© Info

“He pled the cause of the afflicted and the poor,

Then it was well.

Is that not what it means to know Me?”

Declares the LORD.

© Info

“He pled the cause of the afflicted and needy;
Then it was well.
Is not that what it means to know Me?”
Declares the LORD.

© Info

“He pled the cause of the afflicted and needy;

Then it was well.

Is not that what it means to know Me?”

Declares Yahweh.

© Info

“He defended the cause of the afflicted and needy;

Then all was well.

Is that not what it means to know Me?”

Says the LORD.

© Info

He upheld the cause of the poor and needy. So things went well for Judah.' The LORD says, 'That is a good example of what it means to know me.'

© Info

He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? says the LORD.

© Info

He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.

© Info

He decided the cause of the poor and needy, Then it is well -- is it not to know Me? An affirmation of Jehovah.

© Info

He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.

© Info

He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.

© Info

He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Wasn't this to know me? says the LORD.

© Info

iudicavit causam pauperis et egeni in bonum suum numquid non ideo quia cognovit me dicit Dominus

© Info

قَدْ قَضَى بِالْعَدْلِ لِلْبَائِسِ وَالْمِسْكِينِ فَأَحْرَزَ خَيْراً. أَلَيْسَتْ هَذِهِ هِيَ مَعْرِفَتِي؟» يَقُولُ الرَّبُّ

© Info

דָּן דִּין־עָנִי וְאֶבְיֹון אָז טֹוב הֲלֹוא־הִיא הַדַּעַת אֹתִי נְאֻם־יְהוָה׃

© Info

οὐκ ἔγνωσαν οὐκ ἔκριναν κρίσιν ταπεινῷ οὐδὲ κρίσιν πένητος οὐ τοῦτό ἐστιν τὸ μὴ γνῶναί σε ἐμέ λέγει κύριος

© Info

قَضَى قَضَاءَ الْفَقِيرِ وَالْمِسْكِينِ، حِينَئِذٍ كَانَ خَيْرٌ. أَلَيْسَ ذلِكَ مَعْرِفَتِي، يَقُولُ الرَّبُّ؟

© Info

They understood not, they judged not the cause of the afflicted, nor the cause of the poor: is not this thy not knowing me? saith the Lord.

© Info

El juzgó la causa del afligido y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme á mí? dice Jehová.

© Info

El juzgó la causa del afligido y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme a mí? dice Jehová.

© Info

He was judge in the cause of the poor and those in need; then it was well. Was not this to have knowledge of me? says the Lord.

© Info

他為困苦和窮乏人伸冤、那時就得了福樂.認識我不在乎此麼.這是耶和華說的。

© Info

Él juzgó la causa del afligido y del necesitado; entonces le fue bien. ¿No es esto conocerme?, dice Jehovah.

© Info

그는 가난한 자와 궁핍한 자를 신원하고 형통하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라

© Info

Il jugeait la cause du pauvre et de l'indigent, Et il fut heureux. N'est-ce pas là me connaître? dit l'Éternel.

© Info

Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und es ging ihm wohl. Ist's nicht also, daß solches heißt, mich recht erkennen? spricht der HERR.

© Info

Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знать Меня? говорит Господь.

© Info

El juzgó la causa del pobre y del menesteroso, y entonces estuvo bien. ¿No es esto conocerme a mí? Dijo el SEÑOR.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 22 — Additional Translations: