NLT

NLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ecclesiastes 4:12 :: New Living Translation (NLT)

Unchecked Copy BoxEcclesiastes 4:12 - A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken.
Listen :: Ecclesiastes 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ecclesiastes 4:12
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

© Info

Though one may be overpowered by another, two can withstand him.
And a threefold cord is not quickly broken.

© Info

A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken.

© Info

Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.

© Info

And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him—a threefold cord is not quickly broken.

© Info

And if someone overpowers one person, two can resist him. A cord of three strands is not easily broken.

© Info

And if [fn]one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.

© Info

And if [fn]one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.

© Info

And if [fn]one can overpower him who is alone, two can stand against him. A cord of three strands is not quickly torn apart.

© Info

And though one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly broken.

© Info

Although an assailant may overpower one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.

© Info

And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.

© Info

And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

© Info

And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.

© Info

And if a man overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

© Info

And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken.

© Info

If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

© Info

et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitur

© Info

وَإِنْ كَانَ الْوَاحِدُ الْقَوِيُّ يَغْلِبُ وَاحِداً أَضْعَفَ مِنْهُ، فَإِنَّ اثْنَيْنِ قَادِرَانِ عَلَى مُقَاوَمَتِهِ. فَالْخَيْطُ الْمُثَلَّثُ يَتَعَذَّرُ قَطْعُهُ سَرِيعاً.

© Info

וְאִם־יִתְקְפֹו הָאֶחָד הַשְּׁנַיִם יַעַמְדוּ נֶגְדֹּו וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק׃

© Info

καὶ ἐὰν ἐπικραταιωθῇ ὁ εἷς οἱ δύο στήσονται κατέναντι αὐτοῦ καὶ τὸ σπαρτίον τὸ ἔντριτον οὐ ταχέως ἀπορραγήσεται

© Info

وَإِنْ غَلَبَ أَحَدٌ عَلَى الْوَاحِدِ يَقِفُ مُقَابَلَهُ الاثْنَانِ، وَالْخَيْطُ الْمَثْلُوثُ لاَ يَنْقَطِعُ سَرِيعًا.

© Info

And if one should prevail against him, the two shall withstand him; and a threefold cord shall not be quickly broken.

© Info

Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.

© Info

Y si alguno prevaleciere contra uno, dos le resistirán; y cordón de tres dobleces no se rompe pronto.

© Info

And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.

© Info

有人攻勝孤身一人、若有二人便能敵擋他.三股合成的繩子、不容易折斷。

© Info

Y si uno es atacado por alguien, si son dos, prevalecerán contra él. Y un cordel triple no se rompe tan pronto.

© Info

한 사람이면 패하겠거니와 두 사람이면 능히 당하나니 삼겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라

© Info

Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement.

© Info

Einer mag überwältigt werden, aber zwei mögen widerstehen; und eine dreifältige Schnur reißt nicht leicht entzwei.

© Info

И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется.

© Info

Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.

© Info

NLT

Holy Bible, New Living Translation copyright © 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Full copyright information is provided here. Visit the New Living Translation website.

For more information on this translation, see the NLT Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ecclesiastes Chapter 4 — Additional Translations: