NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Obadiah 1:17 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxObadiah 1:17 - “But on Mount Zion there shall be deliverance,
And there shall be holiness;
The house of Jacob shall possess their possessions.
Listen :: Obadiah 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Obadiah 1:17
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

© Info

“But on Mount Zion there shall be deliverance,
And there shall be holiness;
The house of Jacob shall possess their possessions.

© Info

“But Jerusalem[fn] will become a refuge for those who escape;
it will be a holy place.
And the people of Israel[fn] will come back
to reclaim their inheritance.

© Info

But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and Jacob will possess his inheritance.

© Info

But in Mount Zion there shall be those who escape,
and it shall be holy,
and the house of Jacob shall possess their own possessions.

© Info

But there will be a deliverance on Mount Zion,

and it will be holy;

the house of Jacob will dispossess

those who dispossessed them.[fn]

© Info

“But on Mount Zion there will be those who escape,

And it will be holy.

And the house of Jacob will [fn]possess their [fn]property.

© Info

“But on Mount Zion there will be those who escape,
And it will be holy.
And the house of Jacob will possess their possessions.

© Info

“But on Mount Zion there will be those who escape,

And it will be holy.

And the house of Jacob will possess their possessions.

© Info

“But on Mount Zion [in Jerusalem] there shall be [deliverance for] those who escape,

And it shall be holy [no pagan will defile it];

And the house of Jacob shall possess their [former] possessions.

© Info

But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, and it will be a holy place once again. The descendants of Jacob will conquer those who had conquered them.

© Info

But in Mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their own possessions.

© Info

But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

© Info

And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions.

© Info

But upon mount Zion shall there be deliverance, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

© Info

But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

© Info

But in Mount Tziyon, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Ya`akov will possess their possessions.

© Info

et in monte Sion erit salvatio et erit sanctus et possidebit domus Iacob eos qui se possederant

© Info

أَمَّا جَبَلُ صِهْيَوْنَ فَيُصْبِحُ مَلاذَ النَّجَاةِ، وَيَكُونُ قُدْساً، وَيَرِثُ بَيْتُ يَعْقُوبَ نَصِيبَهُ.

© Info

וּבְהַר צִיֹּון תִּהְיֶה פְלֵיטָה וְהָיָה קֹדֶשׁ וְיָרְשׁוּ בֵּית יַעֲקֹב אֵת מֹורָשֵׁיהֶם׃

© Info

(LXX 1:17)ἐν δὲ τῷ ὄρει Σιων ἔσται σωτηρία καὶ ἔσται ἅγιον καὶ κατακληρονομήσουσιν ὁ οἶκος Ιακωβ τοὺς κατακληρονομήσαντας αὐτούς

© Info

« وَأَمَّا جَبَلُ صِهْيَوْنَ فَتَكُونُ عَلَيْهِ نَجَاةٌ، وَيَكُونُ مُقَدَّسًا، وَيَرِثُ بَيْتُ يَعْقُوبَ مَوَارِيثَهُمْ.

© Info

But on mount Sion there shall be deliverance, and there shall be a sanctuary; and the house of Jacob shall take for an inheritance those that took them for an inheritance.

© Info

Mas en el monte de Sión habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones.

© Info

Mas en el monte de Sion habrá un remanente que se salve; y será santo, y la casa de Jacob recuperará sus posesiones.

© Info

But in Mount Zion some will be kept safe, and it will be holy; and the children of Jacob will take their heritage.

© Info

在錫安山必有逃脫的人、那山也必成聖.雅各家必得原有的產業。

© Info

"Pero en el monte Sion estarán los libertados, y será santo. La casa de Jacob poseerá las posesiones de ellos.

© Info

오직 시온산에서 피할 자가 있으리니 그 산이 거룩할 것이요 야곱 족속은 자기 기업을 누릴 것이며

© Info

Mais le salut sera sur la montagne de Sion, elle sera sainte, Et la maison de Jacob reprendra ses possessions.

© Info

Aber auf dem Berge Zion wird eine Errettung sein, und er soll heilig sein, und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.

© Info

А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое.

© Info

Mas en el Monte de Sion habrá salvamento, y será santidad, y la casa de Jacob, poseerá sus posesiones.

© Info

NKJV

New King James Version®, Copyright© 1982, Thomas Nelson. All rights reserved.


The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Obadiah Chapter 1 — Additional Translations: