NKJV

NKJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Galatians 5:1 :: New King James Version (NKJV)

Unchecked Copy BoxGalatians 5:1 - Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free,[fn] and do not be entangled again with a yoke of bondage.
Listen :: Galatians 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Galatians 5:1
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

© Info

Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free,[fn] and do not be entangled again with a yoke of bondage.

© Info

So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.

© Info

It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.

© Info

For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

© Info

For freedom, Christ set us free. Stand firm, then, and don’t submit again to a yoke of slavery.

© Info

It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

© Info

[fn]It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

© Info

[fn]It was for freedom that Christ set us free. Therefore, stand firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

© Info

It was for this freedom that Christ set us free [completely liberating us]; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery [which you once removed].

© Info

For freedom Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke of slavery.

© Info

For freedom Christ has set us free; stand fast therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

© Info

For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.

© Info

In the freedom, then, with which Christ did make you free -- stand ye, and be not held fast again by a yoke of servitude;

© Info

Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.

© Info

Stand fast therefore in the liberty with which Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

© Info

Stand firm therefore in the liberty by which Messiah has made us free, and don't be entangled again with a yoke of bondage.

© Info

state et nolite iterum iugo servitutis contineri

© Info

إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ حَرَّرَنَا وَأَطْلَقَنَا فِي سَبِيلِ الْحُرِّيَّةِ. فَاثْبُتُوا إِذَنْ، وَلا تَعُودُوا إِلَى الارْتِبَاكِ بِنِيرِ الْعُبُودِيَّةِ.

© Info

τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε

© Info

τῇ ἐλευθερίᾳ οὖν Χριστὸς ἡμᾶς ἠλευθέρωσεν· στήκετε καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε

© Info

فَاثْبُتُوا إِذًا فِي الْحُرِّيَّةِ الَّتِي قَدْ حَرَّرَنَا الْمَسِيحُ بِهَا، وَلاَ تَرْتَبِكُوا أَيْضًا بِنِيرِ عُبُودِيَّةٍ.

© Info

ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.

© Info

Estad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no estéis otra vez sujetos al yugo de esclavitud.

© Info

Christ has truly made us free: then keep your free condition and let no man put a yoke on you again.

© Info

基督釋放了我們、叫我們得以自由、所以要站立得穩、不要再被奴僕的軛挾制。

© Info

Estad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no os pongáis otra vez bajo el yugo de la esclavitud.

© Info

그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라

© Info

C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.

© Info

So bestehet nun in der Freiheit, zu der uns Christus befreit hat, und lasset euch nicht wiederum in das knechtische Joch fangen.

© Info

Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.

© Info

Estad, pues, [firmes] en la libertad en que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez a ser presos en el yugo de servidumbre.

© Info

NKJV Footnotes
NU-Text reads For freedom Christ has made us free; stand fast therefore.
NKJV

New King James Version®, Copyright© 1982, Thomas Nelson. All rights reserved.


The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. Any other use of the NKJV must be in conformity with the Quotation Policy for the New King James Version. For more information about the New King James Version, the Quotation Policy, and for inquiries about permission to use the New King James Version, go to Thomas Nelson, Inc..

For more information on this translation, see the NKJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NKJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NKJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Galatians Chapter 5 — Additional Translations: