NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 14:4 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy BoxPsalms 14:4 - Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the LORD.
Listen :: Psalms 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 14:4
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

© Info

Have all the workers of iniquity no knowledge,
Who eat up my people as they eat bread,
And do not call on the LORD?

© Info

Will those who do evil never learn?
They eat up my people like bread
and wouldn’t think of praying to the LORD.

© Info

Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the LORD.

© Info

Have they no knowledge, all the evildoers
who eat up my people as they eat bread
and do not call upon the LORD?

© Info

Will evildoers never understand?

They consume my people as they consume bread;

they do not call on the LORD.

© Info

Do all the workers of injustice not know,

Who devour my people as they eat bread,

And do not call upon the LORD?

© Info

Do all the workers of wickedness not know,
Who eat up my people as they eat bread,
And do not call upon the LORD?

© Info

Do all the workers of iniquity not know,

Who eat up my people as they eat bread,

And do not call upon Yahweh?

© Info

Have all the workers of wickedness and injustice no knowledge,

Who eat up my people as they eat bread,

And do not call upon the LORD?

© Info

All those who behave wickedly do not understand - those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the LORD.

© Info

Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the LORD?

© Info

Have all the workers of iniquity no knowledge,
Who eat up my people as they eat bread,
And call not upon Jehovah?

© Info

Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.

© Info

Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people as they eat bread? They call not upon Jehovah.

© Info

Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

© Info

Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don't call on the LORD?

© Info

[Vulgate 13:4] nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem qui devorant populum meum ut cibum panis

© Info

أَلَيْسَ لَدَى جَمِيعِ فَاعِلِي الإِثْمِ مَعْرِفَةٌ؟ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ شَعْبِي كَمَا يَأْكُلُونَ خُبْزاً، وَلَا يَطْلُبُونَ الرَّبَّ.

© Info

הֲלֹא יָדְעוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם יְהוָה לֹא קָרָאוּ׃

© Info

(LXX 13:4)οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν οἱ κατεσθίοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν κύριον οὐκ ἐπεκαλέσαντο

© Info

أَلَمْ يَعْلَمْ كُلُّ فَاعِلِي الإِثْمِ، الَّذِينَ يَأْكُلُونَ شَعْبِي كَمَا يَأْكُلُونَ الْخُبْزَ، وَالرَّبَّ لَمْ يَدْعُوا.

© Info

(LXX 13:4) Will not all the workers of iniquity know, who eat up my people as they would eat bread? they have not called upon the Lord.

© Info

¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad, que devoran á mi pueblo como si pan comiesen, y á Jehová no invocaron?

© Info

¿No tienen discernimiento todos los que hacen iniquidad, Que devoran a mi pueblo como si comiesen pan, Y a Jehová no invocan?

© Info

Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.

© Info

作孽的都沒有知識麼.他們吞喫我的百姓、如同喫飯一樣、並不求告耶和華。

© Info

¿Acaso todos los que obran iniquidad no saben que comen a mi pueblo como si fuera pan, y que a Jehovah no invocan?

© Info

죄악을 행하는 자는 다 무지하뇨 저희가 떡먹듯이 내 백성을 먹으면서 여호와를 부르지 아니하는도다

© Info

Tous ceux qui commettent l'iniquité ont-ils perdu le sens? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture; Ils n'invoquent point l'Éternel.

© Info

Will denn der Übeltäter keiner das merken, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren; aber den HERRN rufen sie nicht an?

© Info

(rst 13:4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Господа?

© Info

Ciertamente conocieron [ésto] todos los que obran iniquidad, [que] devoran a mi pueblo como si pan comiesen; al SEÑOR no invocaron.

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 14 — Additional Translations: