NIV

NIV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ephesians 2:14 :: New International Version (NIV)

Unchecked Copy BoxEphesians 2:14 - For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
Listen :: Ephesians 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ephesians 2:14
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

© Info

For He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,

© Info

For Christ himself has brought peace to us. He united Jews and Gentiles into one people when, in his own body on the cross, he broke down the wall of hostility that separated us.

© Info

For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,

© Info

For he himself is our peace, who has made us both one and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility

© Info

For he is our peace, who made both groups one and tore down the dividing wall of hostility. In his flesh,

© Info

For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the [fn]barrier of the dividing wall,

© Info

For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the [fn]barrier of the dividing wall,

© Info

For He Himself is our peace, who made both groups one and broke down the dividing wall of the partition

© Info

For He Himself is our peace and our bond of unity. He who made both groups[Jews and Gentiles]into one body and broke down the barrier, the dividing wall [of spiritual antagonism between us],

© Info

For he is our peace, the one who made both groups into one and who destroyed the middle wall of partition, the hostility,

© Info

For he is our peace, who has made us both one, and has broken down the dividing wall of hostility,

© Info

For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,

© Info

for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,

© Info

For *he* is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,

© Info

For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

© Info

For he is our shalom, who made both one, and broke down the middle wall of partition,

© Info

ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvens inimicitiam in carne sua

© Info

فَإِنَّهُ هُوَ سَلامُنَا، ذَاكَ الَّذِي جَعَلَ الْفَرِيقَيْنِ وَاحِداً وَهَدَمَ حَائِطَ الْحَاجِزِ الْفَاصِلَ بَيْنَهُمَا،

© Info

αὐτὸς γάρ ἐστιν εἰρήνη ἡμῶν ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας

© Info

Αὐτὸς γάρ ἐστιν εἰρήνη ἡμῶν ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας

© Info

لأَنَّهُ هُوَ سَلاَمُنَا، الَّذِي جَعَلَ الاثْنَيْنِ وَاحِدًا، وَنَقَضَ حَائِطَ السِّيَاجِ الْمُتَوَسِّطَ

© Info

Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;

© Info

Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,

© Info

For he is our peace, who has made the two into one, and by whom the middle wall of division has been broken down,

© Info

因他使我們和睦、〔原文作因他是我們的和睦〕將兩下合而為一、拆毀了中間隔斷的牆.

© Info

Porque él es nuestra paz, quien de ambos nos hizo uno. Él derribó en su carne la barrera de división, es decir, la hostilidad;

© Info

그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 중간에 막힌 담을 허시고

© Info

Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation, l'inimitié,

© Info

Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines hat gemacht und hat abgebrochen den Zaun, der dazwischen war, indem er durch sein Fleisch wegnahm die Feindschaft,

© Info

Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,

© Info

Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, deshaciendo la pared intermedia de separación;

© Info

NIV

HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.


See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the NIV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NIV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NIV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ephesians Chapter 2 — Additional Translations: