NAV

NAV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

إنجيل يوحنا (John) 8:59 :: Open New Arabic Version (NAV)

Unchecked Copy BoxJohn 8:59 - فَرَفَعُوا حِجَارَةً لِيَرْجُمُوهُ، وَلكِنَّهُ أَخْفَى نَفْسَهُ وَخَرَجَ مِنَ الْهَيْكَلِ.
Listen :: إنجيل يوحنا 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 8:59
Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

© Info

Then they took up stones to throw at Him; but Jesus hid Himself and went out of the temple,[fn] going through the midst of them, and so passed by.

© Info

At that point they picked up stones to throw at him. But Jesus was hidden from them and left the Temple.

© Info

At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.

© Info

So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple.

© Info

So they picked up stones to throw at him. But Jesus was hidden[fn] and went out of the temple.[fn]

© Info

Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and left the temple grounds.

© Info

Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus [fn]hid Himself and went out of the temple.

© Info

Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus [fn]hid Himself and went out of the temple.

© Info

So they picked up stones to throw at Him, but Jesus concealed Himself and left the temple.

© Info

Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out from the temple area.

© Info

So they took up stones to throw at him; but Jesus hid himself, and went out of the temple.

© Info

They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.

© Info

they took up, therefore, stones that they may cast at him, but Jesus hid himself, and went forth out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

© Info

They took up therefore stones that they might cast them at him; but Jesus hid himself and went out of the temple, going through the midst of them, and thus passed on.

© Info

Then they took up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

© Info

Therefore they took up stones to throw at him, but Yeshua was hidden, and went out of the temple, having gone through the midst of them, and so passed by.

© Info

tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum Iesus autem abscondit se et exivit de templo

© Info

فَرَفَعُوا حِجَارَةً لِيَرْجُمُوهُ، وَلكِنَّهُ أَخْفَى نَفْسَهُ وَخَرَجَ مِنَ الْهَيْكَلِ.

© Info

ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ᾽ αὐτόν Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ

© Info

ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ᾽ αὐτόν· Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν· καὶ παρῆγεν οὕτως

© Info

فَرَفَعُوا حِجَارَةً لِيَرْجُمُوهُ. أَمَّا يَسُوعُ فَاخْتَفَى وَخَرَجَ مِنَ الْهَيْكَلِ مُجْتَازًا فِي وَسْطِهِمْ وَمَضَى هكَذَا.

© Info

Tomaron entonces piedras para tirarle: mas Jesús se encubrió, y salió del templo; y atravesando por medio de ellos, se fué.

© Info

Tomaron entonces piedras para arrojárselas; pero Jesús se escondió y salió del templo; y atravesando por en medio de ellos, se fue.

© Info

So they took up stones to send at him: but Jesus got secretly out of their way and went out of the Temple.

© Info

於是他們拿石頭要打他.耶穌卻躲藏、從殿裡出去了。

© Info

Entonces tomaron piedras para arrojárselas, pero Jesús se ocultó y salió del templo.

© Info

저희가 돌을 들어 치려하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라

© Info

Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.

© Info

Da hoben sie Steine auf, daß sie auf ihn würfen. Aber Jesus verbarg sich und ging zum Tempel hinaus.

© Info

Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.

© Info

Tomaron entonces piedras para tirarle; mas Jesús se encubrió, y salió del Templo; y atravesando por en medio de ellos, se fue.

© Info

NAV

Biblica® Open New Arabic Version™ Copyright © 1988, 1997, 2012 by Biblica, Inc.™ Used with permission. All rights reserved worldwide. Open New Arabic Version™, Audio Edition ℗ 2021 by Biblica, Inc.™ and Davar Partners International. All rights reserved worldwide.

BLB Searches
Search the Bible
NAV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NAV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 8 — Additional Translations: