NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Psalm 144:4 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxPsalms 144:4 - Man is like a mere breath;
His days are like a passing shadow.
Listen :: Psalms 144
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 144:4
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

© Info

Man is like a breath;
His days are like a passing shadow.

© Info

For they are like a breath of air;
their days are like a passing shadow.

© Info

They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.

© Info

Man is like a breath;
his days are like a passing shadow.

© Info

A human is like a breath;

his days are like a passing shadow.

© Info

Man is like the breath;

His days are like a passing shadow.

© Info

Man is like a mere breath;
His days are like a passing shadow.

© Info

Man is like a breath;

His days are like a passing shadow.

© Info

Man is like a mere breath;

His days are like a shadow that passes away.

© Info

People are like a vapor, their days like a shadow that disappears.

© Info

Man is like a breath, his days are like a passing shadow.

© Info

Man is like to vanity:
His days are as a shadow that passeth away.

© Info

Man to vanity hath been like, His days are as a shadow passing by.

© Info

Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.

© Info

Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

© Info

Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

© Info

[Vulgate 143:4] homo vanitati adsimilatus est dies eius quasi umbra pertransiens

© Info

إِنَّمَا الإِنْسَانُ أَشْبَهُ بِنَفْخَةٍ. أَيَّامُهُ كَظِلٍّ عَابِرٍ.

© Info

אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עֹובֵר׃

© Info

(LXX 143:4)ἄνθρωπος ματαιότητι ὡμοιώθη αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ σκιὰ παράγουσιν

© Info

الإِنْسَانُ أَشْبَهَ نَفْخَةً. أَيَّامُهُ مِثْلُ ظِلّ عَابِرٍ.

© Info

(LXX 143:4) Man is like to vanity: his days pass as a shadow.

© Info

El hombre es semejante á la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.

© Info

El hombre es semejante a la vanidad; Sus días son como la sombra que pasa.

© Info

Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.

© Info

人好像一口氣.他的年日如同影兒快快過去。

© Info

El hombre es semejante a un soplo; sus días son como la sombra que pasa.

© Info

사람은 헛것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다

© Info

L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.

© Info

Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.

© Info

(rst 143:4) Человек подобен дуновению; дни его--как уклоняющаяся тень.

© Info

El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 144 — Additional Translations: