NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Matthew 22:30 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy BoxMatthew 22:30 - “For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
Listen :: Matthew 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 22:30
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.

© Info

“For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God[fn] in heaven.

© Info

For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.

© Info

At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.

© Info

For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

© Info

“For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage but are like[fn] angels in heaven.

© Info

“For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

© Info

“For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

© Info

“For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

© Info

“For in the resurrection neither do men marry nor are women given in marriage, but they are like angels in heaven [who do not marry nor produce children].

© Info

For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

© Info

For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

© Info

For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.

© Info

for in the rising again they do not marry, nor are they given in marriage, but are as messengers of God in heaven.

© Info

For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as angels of God in heaven.

© Info

For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.

© Info

For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven.

© Info

in resurrectione enim neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli Dei in caelo

© Info

فَالنَّاسُ فِي الْقِيَامَةِ لَا يَتَزَوَّجُونَ وَلا يُزَوِّجُونَ، بَلْ يَكُونُونَ كَمَلائِكَةِ اللهِ فِي السَّمَاءِ.

© Info

ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν

© Info

ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται, ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι τοῦ Θεοῦ ἐν οὐρανῷ εἰσιν

© Info

لأَنَّهُمْ فِي الْقِيَامَةِ لاَ يُزَوِّجُونَ وَلاَ يَتَزَوَّجُونَ، بَلْ يَكُونُونَ كَمَلاَئِكَةِ اللهِ فِي السَّمَاءِ.

© Info

Porque en la resurrección, ni los hombres tomarán mujeres, ni las mujeres maridos; mas son como los ángeles de Dios en el cielo.

© Info

Porque en la resurrección ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los ángeles de Dios en el cielo.

© Info

For when they come back from the dead there are no husbands and wives, but they are as the angels in heaven.

© Info

當復活的時候、人也不娶也不嫁、乃像天上的使者一樣。

© Info

porque en la resurrección no se casan ni se dan en casamiento, sino que son como los ángeles que están en el cielo.

© Info

부활 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라

© Info

Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.

© Info

In der Auferstehung werden sie weder freien noch sich freien lassen, sondern sie sind gleichwie die Engel Gottes im Himmel.

© Info

ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.

© Info

Porque en la resurrección, ni maridos tomarán mujeres, ni las mujeres maridos; porque son como los ángeles de Dios en el cielo.

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 22 — Additional Translations: