NASB95

NASB95

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 25:19 :: New American Standard Bible 1995 (NASB95)

Unchecked Copy Box1 Samuel 25:19 - She said to her young men, “Go on before me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.
Listen :: 1 Samuel 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 25:19
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

© Info

And she said to her servants, “Go on before me; see, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

and said to her servants, “Go on ahead. I will follow you shortly.” But she didn’t tell her husband Nabal what she was doing.

© Info

Then she told her servants, “Go on ahead; I’ll follow you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

And she said to her young men, “Go on before me; behold, I come after you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

Then she said to her male servants, “Go ahead of me. I will be right behind you.” But she did not tell her husband, Nabal.

© Info

Then she said to her young men, “Go on ahead of me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

She said to her young men, “Go on before me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

Then she said to her young men, “Go on before me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

She said to her young men (servants), “Go on ahead of me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.

© Info

and said to her servants, "Go on ahead of me. I will come after you." But she did not tell her husband Nabal.

© Info

And she said to her young men, "Go on before me; behold, I come after you." But she did not tell her husband Nabal.

© Info

And she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

© Info

And she saith to her young men, 'Pass over before me; lo, after you I am coming;' and to her husband Nabal she hath not declared it;

© Info

And she said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.

© Info

And she said to her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

© Info

She said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she didn't tell her husband, Naval.

© Info

dixitque pueris suis praecedite me ecce ego post tergum sequar vos viro autem suo Nabal non indicavit

© Info

وَقَالَتْ لِخُدَّامِهَا: «اسْبِقُونِي، هَا أَنَا قَادِمَةٌ وَرَاءَكُمْ». وَلَمْ تُخْبِرْ رَجُلَهَا نَابَالَ بِمَا فَعَلَتْ.

© Info

וַתֹּאמֶר לִנְעָרֶיהָ עִבְרוּ לְפָנַי הִנְנִי אַחֲרֵיכֶם בָּאָה וּלְאִישָׁהּ נָבָל לֹא הִגִּידָה׃

© Info

καὶ εἶπεν τοῖς παιδαρίοις αὐτῆς προπορεύεσθε ἔμπροσθέν μου καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ὀπίσω ὑμῶν παραγίνομαι καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς οὐκ ἀπήγγειλεν

© Info

وَقَالَتْ لِغِلْمَانِهَا: «اعْبُرُوا قُدَّامِي. هأَنَذَا جَائِيَةٌ وَرَاءَكُمْ». وَلَمْ تُخْبِرْ رَجُلَهَا نَابَالَ.

© Info

And she said to her servants, Go on before me, and behold I come after you: but she told not her husband.

© Info

Y dijo á sus criados: Id delante de mí, que yo os seguiré luego. Y nada declaró á su marido Nabal.

© Info

Y dijo a sus criados: Id delante de mí, y yo os seguiré luego; y nada declaró a su marido Nabal.

© Info

And she said to her young men, Go on in front of me and I will come after you. But she said nothing to her husband Nabal.

© Info

對僕人說、你們前頭走、我隨著你們去.這事他卻沒有告訴丈夫拿八。

© Info

Luego dijo a sus criados: --Id delante de mí, y he aquí que yo voy tras vosotros. Pero nada reveló a su marido Nabal.

© Info

소년들에게 이르되 내 앞서 가라 나는 너희 뒤에 가리라 하고 그 남편 나발에게는 고하지 아니하니라

© Info

et elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

© Info

und sprach zu ihren Jünglingen: Geht vor mir hin; siehe, ich will kommen hernach. Und sie sagte ihrem Mann Nabal nichts davon.

© Info

и сказала слугам своим: ступайте впереди меня, вот, я пойду за вами. А мужу своему Навалу ничего не сказала.

© Info

y dijo a sus criados: Id delante de mí, que yo os seguiré luego. Y nada declaró a su marido Nabal.

© Info

NASB95

New American Standard Bible 1995
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB95 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB95
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB95

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 25 — Additional Translations: