NASB20

NASB20

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 24:12 :: New American Standard Bible 2020 (NASB20)

Unchecked Copy Box1 Samuel 24:12 - “May the LORD judge between [fn]you and me, and may the LORD take vengeance on you for me; but my hand shall not be against you.
Listen :: 1 Samuel 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 24:12
The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

© Info

“Let the LORD judge between you and me, and let the LORD avenge me on you. But my hand shall not be against you.

© Info

“May the LORD judge between us. Perhaps the LORD will punish you for what you are trying to do to me, but I will never harm you.

© Info

May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.

© Info

May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me against you, but my hand shall not be against you.

© Info

“May the LORD judge between me and you, and may the LORD take vengeance on you for me, but my hand will never be against you.

© Info

“May the LORD judge between [fn]you and me, and may the LORD take vengeance on you for me; but my hand shall not be against you.

© Info

“May the LORD judge between [fn]you and me, and may the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.

© Info

“May Yahweh judge between [fn]you and me, and may Yahweh avenge me on you; but my hand shall not be against you.

© Info

“May the LORD judge between me and you; and may the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.

© Info

May the LORD judge between the two of us, and may the LORD vindicate me over you, but my hand will not be against you.

© Info

May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me upon you; but my hand shall not be against you.

© Info

Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

© Info

'Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;

© Info

Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

© Info

The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.

© Info

The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you; but my hand shall not be on you.

© Info

[Vulgate 24:13] iudicet Dominus inter me et te et ulciscatur me Dominus ex te manus autem mea non sit in te

© Info

فَلْيَقْضِ الرَّبُّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَيَنْتَقِمْ لِيَ الرَّبُّ مِنْكَ، أَمَّا أَنَا فَلَنْ أَمَسَّكَ بِسُوءٍ.

© Info

יִשְׁפֹּט יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּנְקָמַנִי יְהוָה מִמֶּךָּ וְיָדִי לֹא תִהְיֶה־בָּךְ׃

© Info

(LXX 24:13)δικάσαι κύριος ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ καὶ ἐκδικήσαι με κύριος ἐκ σοῦ καὶ χείρ μου οὐκ ἔσται ἐπὶ σοί

© Info

يَقْضِي الرَّبُّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَيَنْتَقِمُ لِي الرَّبُّ مِنْكَ، وَلكِنْ يَدِي لاَ تَكُونُ عَلَيْكَ.

© Info

(LXX 24:13) The Lord judge between me and thee, and the Lord requite thee on thyself: but my hand shall not be upon thee.

© Info

Juzgue Jehová entre mí y ti, y véngueme de ti Jehová: empero mi mano no será contra ti.

© Info

Juzgue Jehová entre tú y yo, y véngueme de ti Jehová; pero mi mano no será contra ti.

© Info

May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.

© Info

願耶和華在你我中間判斷是非、在你身上為我伸冤.我卻不親手加害於你。

© Info

Que Jehovah juzgue entre tú y yo, y que Jehovah me vengue de ti; pero mi mano no será contra ti.

© Info

여호와께서는 나와 왕 사이를 판단하사 나를 위하여 왕에게 보복하시려니와 내 손으로는 왕을 해하지 않겠나이다

© Info

(ls 24:13) L'Éternel sera juge entre moi et toi, et l'Éternel me vengera de toi; mais je ne porterai point la main sur toi.

© Info

Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine Hand soll nicht über dir sein.

© Info

(rst 24:13) Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,

© Info

Juzgue el SEÑOR entre mí y ti, y véngueme de ti el SEÑOR; pero mi mano no será contra ti.

© Info

NASB20 Footnotes
Lit me and you
NASB20

New American Standard Bible 2020
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995, 2020
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
All rights reserved
https://www.lockman.org/new-american-standard-bible-nasb/

The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.

For Permission To Quote visit http://www.lockman.org

For more information on this translation, see the NASB20 Preface.

BLB Searches
Search the Bible
NASB20
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
NASB20

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 24 — Additional Translations: