MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ρωμαίους (Romans) 9:15 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxRomans 9:15 - τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω
Listen :: Ρωμαίους 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Romans 9:15
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

© Info

For He says to Moses, “I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion.”[fn]

© Info

For God said to Moses,
“I will show mercy to anyone I choose,
and I will show compassion to anyone I choose.”[fn]

© Info

For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”[fn]

© Info

For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”

© Info

For he tells Moses, I will show mercy to whom I will show mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

© Info

For He says to Moses, “I WILL HAVE MERCY ON WHOMEVER I HAVE MERCY, AND I WILL SHOW COMPASSION TO WHOMEVER I SHOW COMPASSION.”

© Info

For He says to Moses, “I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION.”

© Info

For He says to Moses, “I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION.”

© Info

For He says to Moses, “I WILL HAVE MERCY ON WHOMEVER I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOMEVER I HAVE COMPASSION.”

© Info

For he says to Moses: "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

© Info

For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

© Info

For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.

© Info

for to Moses He saith, 'I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;'

© Info

For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion.

© Info

For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

© Info

For he said to Moshe, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

© Info

Mosi enim dicit miserebor cuius misereor et misericordiam praestabo cuius miserebor

© Info

فَإِنَّهُ يَقُولُ لِمُوسَى: «إِنِّي أَرْحَمُ مَنْ أَرْحَمُهُ، وَأُشْفِقُ عَلَى مَنْ أُشْفِقُ عَلَيْهِ!»

© Info

τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω

© Info

τῷ γὰρ Μωσῇ λέγει Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω

© Info

لأَنَّهُ يَقُولُ لِمُوسَى:«إِنِّي أَرْحَمُ مَنْ أَرْحَمُ، وَأَتَرَاءَفُ عَلَى مَنْ أَتَرَاءَفُ».

© Info

Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré.

© Info

Pues a Moisés dice: Tendré misericordia del que yo tenga misericordia, y me compadeceré del que yo me compadezca.

© Info

For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and pity on whom I will have pity.

© Info

因他對摩西說、『我要憐憫誰、就憐憫誰、要恩待誰、就恩待誰。』

© Info

Porque dice a Moisés: Tendré misericordia de quien tenga misericordia, y me compadeceré de quien me compadezca.

© Info

모세에게 이르시되 내가 긍휼히 여길 자를 긍휼히 여기고 불쌍히 여길 자를 불쌍히 여기리라 하셨으니

© Info

Car il dit à Moïse: Je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j'aurai compassion de qui j'ai compassion.

© Info

Denn er spricht zu Mose: "Welchem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig; und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich."

© Info

Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.

© Info

Mas a Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadezca.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Romans Chapter 9 — Additional Translations: