MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 21:36 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 21:36 - πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως
Listen :: Ματθαίος 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 21:36
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.

© Info

“Again he sent other servants, more than the first, and they did likewise to them.

© Info

So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.

© Info

Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.

© Info

Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.

© Info

“Again, he sent other servants, more than the first group, and they did the same to them.

© Info

“Again, he sent other slaves, more than the first; and they did the same things to them.

© Info

“Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.

© Info

“Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.

© Info

“Again he sent other servants, more than the first time; and they treated them the same way.

© Info

Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.

© Info

Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them.

© Info

Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.

© Info

'Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.

© Info

Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner.

© Info

Again he sent other servants more than the first: and they did to them in like manner.

© Info

Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.

© Info

iterum misit alios servos plures prioribus et fecerunt illis similiter

© Info

ثُمَّ أَرْسَلَ رَبُّ الْبَيْتِ ثَانِيَةً عَبِيداً آخَرِينَ أَكْثَرَ عَدَداً مِنَ الأَوَّلِينَ. فَفَعَلَ الْمُزَارِعُونَ بِهَؤُلاءِ مَا فَعَلُوهُ بِأُولئِكَ.

© Info

πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως

© Info

πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως

© Info

ثُمَّ أَرْسَلَ أَيْضًا عَبِيدًا آخَرِينَ أَكْثَرَ مِنَ الأَوَّلِينَ، فَفَعَلُوا بِهِمْ كَذلِكَ.

© Info

Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; é hicieron con ellos de la misma manera.

© Info

Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; e hicieron con ellos de la misma manera.

© Info

Again, he sent other servants more in number than the first: and they did the same to them.

© Info

主人又打發別的僕人去、比先前更多.園戶還是照樣待他們。

© Info

Él envió de nuevo otros siervos, en mayor número que los primeros, y les hicieron lo mismo.

© Info

다시 다른 종들을 처음보다 많이 보내니 저희에게도 그렇게 하였는지라

© Info

Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière.

© Info

Abermals sandte er andere Knechte, mehr denn der ersten waren; und sie taten ihnen gleichalso.

© Info

Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.

© Info

Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; e hicieron con ellos de la misma manera.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 21 — Additional Translations: