MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 17:19 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 17:19 - τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ᾽ ἰδίαν εἶπον διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό
Listen :: Ματθαίος 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 17:19
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”

© Info

Afterward the disciples asked Jesus privately, “Why couldn’t we cast out that demon?”

© Info

Then the disciples came to Jesus in private and asked, “Why couldn’t we drive it out?”

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”

© Info

Then the disciples approached Jesus privately and said, “Why couldn’t we drive it out? ”

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not drive it out?”

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and asked, “Why could we not drive it out?”

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why couldn't we cast it out?"

© Info

Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?"

© Info

Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?

© Info

Then the disciples having come to Jesus by himself, said, 'Wherefore were we not able to cast him out?'

© Info

Then the disciples, coming to Jesus apart, said to him, Why were not *we* able to cast him out?

© Info

Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

© Info

Then the talmidim came to Yeshua privately, and said, "Why weren't we able to cast it out?"

© Info

[Vulgate 17:18] tunc accesserunt discipuli ad Iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illum

© Info

ثُمَّ تَقَدَّمَ التَّلامِيذُ إِلَى يَسُوعَ عَلَى انْفِرَادٍ وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا عَجَزْنَا نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَ الشَّيْطَانَ؟»

© Info

τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ᾽ ἰδίαν εἶπον διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό

© Info

Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ᾽ ἰδίαν εἶπον Δια τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό

© Info

ثُمَّ تَقَدَّمَ التَّلاَمِيذُ إِلَى يَسُوعَ عَلَى انْفِرَادٍ وَقَالُوا:«لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نُخْرِجَهُ؟»

© Info

Entonces, llegándose los discípulos á Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no lo pudimos echar fuera?

© Info

Viniendo entonces los discípulos a Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no pudimos echarlo fuera?

© Info

Then the disciples came to Jesus privately, and said, Why were we not able to send it out?

© Info

門徒暗暗的到耶穌跟前說、我們為甚麼不能趕出那鬼呢。

© Info

Luego, los discípulos se acercaron en privado a Jesús y le dijeron: --¿Por qué no pudimos nosotros echarlo fuera?

© Info

이 때에 제자들이 종용히 예수께 나아와 가로되 우리는 어찌하여 쫓아내지 못하였나이까

© Info

Alors les disciples s'approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon?

© Info

Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?

© Info

Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его?

© Info

Entonces, llegándose los discípulos a Jesús, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no lo pudimos echar fuera?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 17 — Additional Translations: