MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 14:16 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 14:16 - δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν
Listen :: Ματθαίος 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 14:16
But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.

© Info

But Jesus said to them, “They do not need to go away. You give them something to eat.”

© Info

But Jesus said, “That isn’t necessary—you feed them.”

© Info

Jesus replied, “They do not need to go away. You give them something to eat.”

© Info

But Jesus said, “They need not go away; you give them something to eat.”

© Info

“They don’t need to go away,” Jesus told them. “You give them something to eat.”

© Info

But Jesus said to them, “They do not need to go; you give them something to eat!”

© Info

But Jesus said to them, “They do not need to go away; you give them something to eat!”

© Info

But Jesus said to them, “They do not need to go away; you give them something to eat!”

© Info

But Jesus said to them, “They do not need to go away; you give them something to eat!”

© Info

But he replied, "They don't need to go. You give them something to eat."

© Info

Jesus said, "They need not go away; you give them something to eat."

© Info

But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat.

© Info

And Jesus said to them, 'They have no need to go away -- give ye them to eat.'

© Info

But Jesus said to them, They have no need to go: give *ye* them to eat.

© Info

But Jesus said to them, They need not depart; give ye them to eat.

© Info

But Yeshua said to them, "They don't need to go away. You give them something to eat."

© Info

Iesus autem dixit eis non habent necesse ire date illis vos manducare

© Info

وَلَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُمْ: «لا حَاجَةَ لَهُمْ أَنْ يَذْهَبُوا. أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا!»

© Info

δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν

© Info

δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν

© Info

فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ:«لاَ حَاجَةَ لَهُمْ أَنْ يَمْضُوا. أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا».

© Info

Y Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse: dadles vosotros de comer.

© Info

Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse; dadles vosotros de comer.

© Info

But Jesus said to them, There is no need for them to go away; give them food yourselves.

© Info

耶穌說、不用他們去、你們給他們喫罷。

© Info

Pero Jesús les dijo: --No tienen necesidad de irse. Dadles vosotros de comer.

© Info

예수께서 가라사대 갈것 없다 너희가 먹을 것을 주라

© Info

Jésus leur répondit: Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.

© Info

Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, daß sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen.

© Info

Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.

© Info

Mas Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse; dadles vosotros de comer.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 14 — Additional Translations: