MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 9:28 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 9:28 - καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾽ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό
Listen :: Μάρκος 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 9:28
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?

© Info

And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, “Why could we not cast it out?”

© Info

Afterward, when Jesus was alone in the house with his disciples, they asked him, “Why couldn’t we cast out that evil spirit?”

© Info

After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive it out?”

© Info

And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?”

© Info

After he had gone into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive it out? ”

© Info

When He came into the house, His disciples began asking Him privately, “Why is it that we could not cast it out?”

© Info

When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, “Why could we not drive it out?”

© Info

And when He came into the house, His disciples began questioning Him privately, “Why could we not cast it out?”

© Info

When He had gone indoors, His disciples began asking Him privately, “Why were we unable to drive it out?”

© Info

Then, after he went into the house, his disciples asked him privately, "Why couldn't we cast it out?"

© Info

And when he had entered the house, his disciples asked him privately, "Why could we not cast it out?"

© Info

And when he was come into the house, his disciples asked him privately, How is it that we could not cast it out?

© Info

And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself -- 'Why were we not able to cast it forth?'

© Info

And when he was entered into the house, his disciples asked him privately, Wherefore could not *we* cast him out?

© Info

And when he had come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?

© Info

When he had come into the house, his talmidim asked him privately, "Why couldn't we cast it out?"

© Info

[Vulgate 9:27] et cum introisset in domum discipuli eius secreto interrogabant eum quare nos non potuimus eicere eum

© Info

وَبَعْدَمَا دَخَلَ يَسُوعُ الْبَيْتَ، سَأَلَهُ تَلامِيذُهُ عَلَى انْفِرَادٍ: «لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَ الرُّوحَ؟»

© Info

καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾽ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό

© Info

καὶ εἰσελθόντα αὐτόν εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπηρώτων αὐτὸν κατ᾽ ἰδίαν Ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό

© Info

وَلَمَّا دَخَلَ بَيْتًا سَأَلَهُ تَلاَمِيذُهُ عَلَى انْفِرَادٍ:«لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نُخْرِجَهُ؟»

© Info

Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?

© Info

Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?

© Info

And when he had gone into the house, his disciples said to him privately, Why were we unable to send it out?

© Info

耶穌進了屋子、門徒就暗暗的問他說、我們為甚麼不能趕出他去呢。

© Info

Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: --¿Por qué no pudimos echarlo fuera nosotros?

© Info

집에 들어가시매 제자들이 종용히 묻자오되 우리는 어찌하여 능히 그 귀신을 쫓아 내지 못하였나이까

© Info

Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit?

© Info

Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?

© Info

И как вошел [Иисус] в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?

© Info

Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 9 — Additional Translations: