MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 6:32 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 6:32 - καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ᾽ ἰδίαν
Listen :: Μάρκος 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 6:32
And they departed into a desert place by ship privately.

© Info

So they departed to a deserted place in the boat by themselves.

© Info

So they left by boat for a quiet place, where they could be alone.

© Info

So they went away by themselves in a boat to a solitary place.

© Info

And they went away in the boat to a desolate place by themselves.

© Info

So they went away in the boat by themselves to a remote place,

© Info

And they went away in the boat to a secluded place by themselves.

© Info

They went away in the boat to a secluded place by themselves.

© Info

And they went away in the boat to a desolate place by themselves.

© Info

And they went away by themselves in the boat to a secluded place.

© Info

So they went away by themselves in a boat to some remote place.

© Info

And they went away in the boat to a lonely place by themselves.

© Info

And they went away in the boat to a desert place apart.

© Info

and they went away to a desert place, in the boat, by themselves.

© Info

And they went away apart into a desert place by ship.

© Info

And they departed into a desert place in a boat privately.

© Info

They went away in the boat to a desert place by themselves.

© Info

et ascendentes in navi abierunt in desertum locum seorsum

© Info

فَذَهَبَ التَّلامِيذُ فِي الْقَارِبِ إِلَى مَكَانٍ مُقْفِرٍ مُنْفَرِدِينَ.

© Info

καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ᾽ ἰδίαν

© Info

καὶ ἀπῆλθον εἰς ἔρημον τόπον τῷ πλοίῳ κατ᾽ ἰδίαν

© Info

فَمَضَوْا فِي السَّفِينَةِ إِلَى مَوْضِعٍ خَلاَءٍ مُنْفَرِدِينَ.

© Info

Y se fueron en un barco al lugar desierto aparte.

© Info

Y se fueron solos en una barca a un lugar desierto.

© Info

And they went away in the boat to a waste place by themselves.

© Info

他們就坐船、暗暗的往曠野地方去。

© Info

Y se fueron solos en la barca a un lugar desierto.

© Info

이에 배를 타고 따로 한적한 곳에 갈쌔

© Info

Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l'écart dans un lieu désert.

© Info

Und er fuhr da in einem Schiff zu einer wüsten Stätte besonders.

© Info

И отправились в пустынное место в лодке одни.

© Info

Y se fueron en un barco al lugar desierto aparte.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 6 — Additional Translations: