MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 19:28 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 19:28 - καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα
Listen :: Λουκάς 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 19:28
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.

© Info

When He had said this, He went on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

After telling this story, Jesus went on toward Jerusalem, walking ahead of his disciples.

© Info

After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

And when he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

When he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

After Jesus said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

After He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

And after He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

After saying these things, Jesus went on ahead [of them], going up to Jerusalem.

© Info

After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

And when he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.

© Info

And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.

© Info

And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.

© Info

And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.

© Info

And when he had thus spoken, he went before, ascending towards Jerusalem.

© Info

Having said these things, he went on ahead, going up to Yerushalayim.

© Info

et his dictis praecedebat ascendens in Hierosolyma

© Info

وَبَعْدَمَا قَالَ هَذَا الْكَلامَ، تَقَدَّمَ صَاعِداً إِلَى أُورُشَلِيمَ.

© Info

καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα

© Info

Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα

© Info

وَلَمَّا قَالَ هذَا تَقَدَّمَ صَاعِدًا إِلَى أُورُشَلِيمَ.

© Info

Y dicho esto, iba delante subiendo á Jerusalem.

© Info

Dicho esto, iba delante subiendo a Jerusalén.

© Info

And when he had said this, he went on in front of them, going up to Jerusalem.

© Info

耶穌說完了這話、就在前面走、上耶路撒冷去。

© Info

Después de decir esto, iba delante subiendo a Jerusalén.

© Info

예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라

© Info

Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem.

© Info

Und als er solches sagte, zog er fort und reiste hinauf gen Jerusalem.

© Info

Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.

© Info

Y dicho esto, iba delante subiendo a Jerusalén.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 19 — Additional Translations: